Subject: constructive dismissal Как это на русском будет?
|
есть explanation in English: if u take legal action against employer for 'constructive dismissal', u claim that u were to leave your job because of the actions/behavior of your employer. |
"конструктивное увольнение" (в случаях, когда работодатель своим поведением вынуждает работника уволиться по собственному желанию, такое увольнение квалифицируется как неправомерное увольнение по инициативе работодателя) Лингва |
"конструктивное" - в праве неудачный буквализм из англо-саксонского права знаю, юзается вовсю, но все равно не нра...:-) консидерьте "условное" ща подумаю еще, может что-то всплывет |
|
link 2.03.2006 6:32 |
а у меня в учебнике такое определение дано: In case of constructive dismissal, the employer commits a breach of contract, thereby causing the employee to resign. |
|
link 2.03.2006 6:47 |
а вот еще вдогонку по repudiatory breach: A repudiatory breach occurs where a party indicates, either by words or by conduct, that he does not intend to honour his contract obligations. ps. оба поста касаются законодательства Великобритании. |
Вынужденное увольнение? |
You need to be logged in to post in the forum |