Subject: Industriekunden с добрым утречком, камрадыкак бы вы перевели фразу: Wie soll das Kundenportfolio beschaffen sein (Industriekunden (Large customer), Großkunden (SME), etc.)? каким должно быть портфолио покупателей (промышленные потребители (Large customer), крупные покупатели (мелкие и средние предприятия), etc.) что с Large customer делать, если дальше и так крупные покупатели? да и "промышленные потребители" не лучший варьянт |
|
link 20.06.2008 6:40 |
я бы попробовал "крупные промышленные предприятия", так как у Вас потом идут мелкие и средние. Large customer так и оставить. |
Duden: Groß|kun|de, der: (in wirtschaftlicher, strategischer o. д. Hinsicht) besonders wichtiger Kunde: Verbilligungen für -n. м.б. и оптовый? в контрактах обычно указывается, что не меньше определенного кол-ва товара в год должны покупать, напр. VW: Wenn Sie als Großkunde einen Fuhrpark von mindestens 15 Fahrzeugen betreiben und mindestens fünf Fahrzeuge im Jahr abnehmen, schließen wir gern mit Ihnen einen Großkunden-Vertrag ab а Industriekunden - м.б. крупные промышленные предприятия? |
Артем, две мозги - одна идея! :-) |
спасибки, оперативные вы мои а теперь ещё вопрос Beratungsintensive Produkte (заголовок такой) |
это у тебя презентация? м.б. Консалтинг особенно важен при поиске ответов на следующие вопросы: ?? |
|
link 20.06.2008 7:03 |
м. б. Реализация данной продукции требует интенсивного/тщательного анализа |
ахти, беру обратно, все не так поняла с утра :-( |
это не презентация, это отрывочек из комментариев к чему-то, чего мне знать не положено Nachfolgend unsere Kommentare zu oben genanntem Thema и далее obengenannte за"анализ" отдельное спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |