DictionaryForumContacts

 Stingray_FM

link 25.09.2010 20:01 
Subject: "Прошу, убей меня"
Уважаемые коллеги, помогите перевести, пожалуйста, следующую фразу: "Прошу, убей меня" (название картины). (Я занимаюсь английским, с испанским в последний раз имела дело в школе, так что прошу прощения за столь простой, на первый взгляд, вопрос). Заранее спасибо!

 Stingray_FM

link 25.09.2010 20:05 
Вариантов у меня пока два:

por favor, mátame!
por favor, matar yo!

Подскажите правильный, пожалуйста!

 Talpus moderator

link 25.09.2010 20:34 
В названии картины нет слова "пожалуйста", которое есть в Ваших вариантах, второй из которых неправильный.
Дословный перевод такой: "Te pido que me mates", или чуть более экспрессивно:
"Mátame, te lo pido".

 Stingray_FM

link 25.09.2010 21:01 
Talpus, спасибо!

 Lika1023

link 29.09.2010 11:06 
Если хотите, ещё вариант. "Ruego que me mates!" "Te ruego que me mates!" В данном случае, на мой взгляд, этот глагол подходит лучше ввиду драматичности ситуации. Это значит просить с большей силой, умолять.

 

You need to be logged in to post in the forum