DictionaryForumContacts

 Yucca

link 29.05.2008 6:11 
Subject: В случае причинения вреда жизни
Пожалуйста, правильность перевода отрывка

В случае причинения вреда жизни или здоровью физических лиц, имуществу физических или юридических лиц в результате нарушения законодательства о градостроительной деятельности в течение десяти дней со дня причинения такого вреда создаются технические комиссии для установления причин такого нарушения и определения лиц, допустивших такое нарушение.

Im Falle der Beschädigung der körperlichen Sicherheit der physischen Personen, des Vermögens der physischen oder juristischen Personen im Ergebnis der Verletzung der Gesetzgebung über die Städtebautätigkeit im Laufe von zehn Tagen von dem Tag solcher Beschädigung werden die technischen Kommissionen für die Ursachenfeststellung solch einer Beschädigung oder für die Feststellung der Personen, die diese Verletzung zugelassen hatte.

Заранее спасибо

 tchara

link 29.05.2008 6:16 
для начала: natürliche - juristische Person и в конце предложения глагол сказуемое забыли (комиссии создаются)

 ElenaR

link 29.05.2008 6:47 
Im Falle einer Lebens- bzw. Gesundheitsgefährdung

Beschädigung der körperlichen Sicherheit gibt`s nicht.

 Erdferkel

link 29.05.2008 7:10 
Personen- und Sachschäden они называются

 

You need to be logged in to post in the forum