![]() |
Subject: Fisch- und Forstrechte, Steganlage Пожалуйста, помогите перевести.Fisch- und Forstrechte Steganlage Слово встречается в следующем контексте: это проект по строительству недвижимости. Идет перечисление включенных в стоимость услуг, кроме прочего там: Имеется ввиду право на охоту и рыбалку? А вот по поводу штеганлаге вообще мыслей никаких нету... Установка для причала?! Заранее спасибо! |
рыболовство и лесопользование |
Steganlagen - просто "причал" (типа причальное устройство). А Fisch- und Forstrechte... рыбу ловить - да, но не охотиться, а скорее осваивать лес, ухаживать за лесом, но как это по-русский сказать... |
Т.е. "права на рыболовство и лесопользование"? И просто "причалы", да? Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |