DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 25.01.2006 19:25 
Subject: Названия цехов - завод - металлургия
КПЦ=кузнечно- прессовый цех Press-forging plant
КЦ=калибровочный цех Calibration
Цех ленты холодного проката Steel wire rope workshop
ЦТВС
ЦЛХП Cold-rolled bands production unit
ЦПП (washing, tare)
АТЦ
ЖДЦ
РСУ
ИЦ
ЦТНП
ЭРЦ
РМЦ ремонтно-механический цех

Если есть какие-нибудь варианты, поделитесь, объединим усилия и соберем термины, которые всем будут полезны :)

 Анна Ф

link 25.01.2006 19:52 
Вот, нашла все полные русские названия. Пожалуйста, проверьте и посоветуйте, как чаще употребляется по-английски :)

КПЦ=кузнечно- прессовый цех Press-forging plant
КЦ=калибровочный цех Calibration
ЦТВС=центр технических вспомогательных средств
ЦЛХП=Цех ленты холодного проката Cold-rolled bands production unit
ЦПП=цементно-песчаное покрытие (washing, tare)
АТЦ=аварийно-технический центр
АТЦ=автотранспортный центр
ЖДЦ=железнодорожный цех
РСУ=ремонтно-строительное управление
ИЦ=инструментальный цех
ЦТНП=цех товаров народного потребления
ЭРЦ=электроремонтный цех
РМЦ=ремонтно-механический цех

 Анна Ф

link 25.01.2006 20:04 
Вот пробные варианты, если есть замечания, дайте совет, пожалуйста.

КПЦ=кузнечно- прессовый цех Press-forging plant
КЦ=калибровочный цех Calibration Workshop
ЦТВС=центр технических вспомогательных средств Auxiliary Technical Support Services
ЦЛХП=Цех ленты холодного проката Cold-rolled bands (stripes) production unit (shop)
ЦПП=цементно-песчаное покрытие (?) (washing, tare) cement/sand
АТЦ=аварийно-технический центр Emergency Technical Support
АТЦ=автотранспортный центр automobile transport
ЖДЦ=железнодорожный цех railroad transport
РСУ=ремонтно-строительное управление building maintenance department (repairs, maintenance, remodeling)
ИЦ=инструментальный цех ?
ЦТНП=цех товаров народного потребления Consumer Goods Workshop
ЭРЦ=электроремонтный цех Electrical Maintenance
РМЦ=ремонтно-механический цех Repairs and Maintenance

 Bangladesh

link 25.01.2006 20:36 
Anna, I am 100% - cold-rolled bands (our clients - NovoLipezk and VizStal (Eburg) - electric steel manufacurers)
В рамках контекста каждый из других цехов (все ж таки - units/sections)- называйте по своему усмотрению, только, думается, что будет:
КПЦ - Pressing (operation)
ЦПП - concrete-coating (есть трубопроводы с бетонным покрытием)
АТЦ - Transport
АТЦ - нужно знать задачи данного цеха, т.к. Емердженси - весьма ограниченное употребление
РСУ - very likely - civil maintenance unit
ИЦ - Instrumentation
ЦНТП - Consumer
ЭРЦ - Electric maintenance, yes
РМЦ - Mech&Rep. (Shop)
Насчет Шоп, смотрите сами, будет время, посмотрите сайты указанных выше компаний ВизСталь и НЛМК - успехов

 Bangladesh

link 25.01.2006 20:55 
Не "ну-ну, тогда уж colled-rolled strips", а bands, и не шоп, а то, что написано в данном сообщении (это не Криворожсталь, а ЕС-definition для GOES & NGOES)

 Yuriy Sokha

link 26.01.2006 4:10 
ЦПП - цех подготовки производства
ЦТВС - цех тепловодоснабжения

 Peter Cantrop

link 26.01.2006 7:12 
Instrumentation shop не может быть инструментальным, поскольку Instrumentation это КИП,приборы
Tools shop, или Toolings shop/workhop

 Анна Ф

link 26.01.2006 9:52 
Спасибо огромное!!!

 Горный орел

link 29.10.2008 10:49 
ЦПП-центральная подземная подстанция

 

You need to be logged in to post in the forum