DictionaryForumContacts

 marina.ilyina

link 19.03.2009 20:35 
Subject: в моей сказке герой был добрым... mart.arts
помогите пожалуйста перевести следующее:

"но при этом, à ни разу тебя не обидела, а ты почему-то мне нагрубил.

P.S. в моей сказке герой был добрым..."

спасибо огромное

 ale 2

link 19.03.2009 21:58 

"...io non ti ho mai offeso, ma tu sei stato insolenne con me... chissa perchè...

P.S. L'eroe della mia favola era buono..."

Может, кто предложит получше...

 Mariola

link 19.03.2009 22:12 
êinsolenne = insolente

 marina.ilyina

link 19.03.2009 22:47 
спасибо огромное!!!

 Rossinka

link 20.03.2009 7:51 
non ti ho mai offeso, tu invece mi hai trattata male/sei stato maleducato /ti sei comportato maleducatamente/ti sei comportato con me da maleducato

ИМХО, insolente звучит слишком сильно, это слово на практике употребляется очень редко

поэтому без контекста трудно судить об уровне серьезности оскорблений, обид и грубости

mi hai trattata male/sei stato maleducato - думаю, что в вашем контексте вполне подойдет одно из двух.

 Юльетта

link 20.03.2009 12:15 
у нас в Тоскане сказали-бы "sei stato sgarbato con me"

 Rossinka

link 20.03.2009 12:26 
sgarbato (poco gentile) указывает на менее плохое отношение, чем trattato male, то есть, это не синонимы.
выбирайте сами.

 marina.ilyina

link 20.03.2009 20:57 
спасио. кажется меня поняли :)

 

You need to be logged in to post in the forum