Subject: Mitglied Столкнулась с такой проблемой..мне доказывают,что слово Mitglied можно перевести как директор...разве это так?Есть какие-либо варианты перевода,помимо участника и члена чего-либо?Спасибо! |
Директора обозвать членом? Кто это Вам доказывает? |
Кто же Вам такое доказывает??? |
о, фарисейское эхо. Про члена постеснялось... |
Да я уже все словари просмотрела..доказывает тот,кому нужно,чтобы это слово переводилось как директор)) |
А какой он член? Там же у Вас должно быть обозначено, куда он как член входит? |
В том смысле, что если он члек совета директоров, то... пожалуй... |
члек – это рука дрогнула:) |
вообще-то директор может быть и членом чего-нибудь тоже. :) Однако, Mitglied - человек в составе, участник, член. И переводить его как "директор", конечно, можно, но не нужно. |
ну вот они еще просят обозвать его членом совета директоров..но там (в выписке из реестра) указано,что он просто член) |
Нася, просто член по-немецки будет Glied. Если он Mitglied, то обязательно должна быть расшифровка, чего:) |
то есть в выписке не стоит, где это он функционирует в качестве члена? И из всего контекста нельзя сделать такой вывод? Если весь текст - про совет директоров, а далее упоминание, что он является его членом, то перевести можно как член совета директоров, более того, один из директоров. Но Вам виднее. |
Там везде указаны директора,а потом идет этот член((( то есть,если он затесался среди директоров,то его можно обозвать членом совета директоров? |
А у Вас на каком языке выписка? |
Выписка на немецком языке,кантона Цуг |
You need to be logged in to post in the forum |