![]() |
Subject: доходные вложения в материальные ценности account. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: бухгалтерский баланс Заранее спасибо |
als Finanzinvestition gehaltene Immobilien |
спасибо большое! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 18.04.2008 11:02 |
Vital, извините, здесь какая-то ошибка. Sachwerte, materielle Werte, но но ведь не Immobilien же... не недвижимость же... |
Alexander, если исходить из принципа существенности, то наверное не очень грубая http://snezhana.ru/plan_03/ Можно, конечно, попытаться передать как Finanzanlagen in materielle Werte, но я действовал еще по одному принципу: стараюсь предлагать те варианты, которыми воспользовался бы в своих переводах и не предлагать другим того, к чему прибегнул бы во 2-3-или-4 очередь. P.S. Вы пару месяцев тому назад попросили написать письмо. Вы его не получили, или получили, но не нашли нужным ответить? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 18.04.2008 11:20 |
...Думаю, что письма не получал... Т.к. и письма не помню, и вообще стараюсь отвечать (хоть и не всегда получается в тот же день, увы)... А о чём шла речь? |
как говорят в подобных случаях французы с нижегородским акцентом, just forget it! если не помните, значит это было для Вас не столь важно, как, вероятно, могло показаться на первый взгляд. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 18.04.2008 12:17 |
(Облегчённо) Нашёл! И вспомнил :) http://multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=35926&l1=3&l2=2 Но письма от Вас я не получал, это точно. Правда, я за последние несколько месяцев несколько раз получал через форум письмо, в котором не было текста, не был указан отправитель или его адрес - но я подумал, что это кто-то шалит. |
(густо краснея от стыда) не я |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 18.04.2008 13:45 |
(В нетерпении) Ну так напишите же мне, напишите! |
муза, сс..сс...ссс....ссс... (сука? в нетерпении переспросил визави) да нет, собака, в дверь открытую сиганула :) есть возможность в ближайшем будущем собраться в Москве под эгидой (бедный Зевс) мудрого и доброго Ульриха, покровителя губернских переводчиков. После ритуального танца Хранителя Традиций и жертвопринешения богу КонЬтексту, мы можем непринужденно пообщаться на всякие приятные темы и без всякой музы со всеми еёйными эпистолярными жанрами. |
принешение... да уж... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 18.04.2008 14:14 |
(Развернул тряпицу, достал штампик из синей резины на заляпанной чернилами деревянной ручке, подышал на него и оттиснул) Быть посему! |
Vital*, приветик :-). По моему скромному мнению материальные ценности нельзя перевести как Immobilien, независимо от Снежаны. Когда и где задумывается встреча? |
материальные ценности – если не как словарная статья, а в привязке к данному контексту, – то вполне:) Об этом можно не только у Снежаны почитать (хотя неплохой сайт, кстати), но и у Бейкер Тилли Русаудит, которые называют себя ведущей аудиторско-консалтинговой компанией России:) Принцип существенности Виталий не зря упомянул, думаю:) |
You need to be logged in to post in the forum |