DictionaryForumContacts

 Sler

link 2.04.2008 16:15 
Subject: Мебельная фурнитура (gespannt)
Für eine einfache Montage kann die Lichtleiste an einer Führungsschiene oder einem Halteprofil verrastet sein. Dabei kann die Lichtleiste gegenüber einer Ebene, die durch ein Schiebeelement aufgespannt ist, schräg abstrahlen.

Речь идёт о направляющей фурнитуре для шкафа с раздвижной дверью. На верхней и (или) нижней направляющей для двери крепятся световые планки (Lichtleisten), которые могут излучать свет, соответственно, в сторону потолка или пола для освещения помещения отражённым светом. Schiebeelement – раздвижная дверь. Никак не могу понять смысл второго предложения: "При этом световая планка может излучать в наклонном направлении относительно уровня (поверхности?), который (которая?) …".

 mumin*

link 2.04.2008 16:29 
лучше не "световые", а "светящиеся планки".
не "в наклонном направлении" а "под углом" (свет всегда распространяется по прямой, он может отклоняться от какой-то прямой, но не наклоняется:))
типа того, что
"при этом светящаяся планка может под углом освещать плоскость, которая раскрывается сдвигаемым элементом"

 Sler

link 2.04.2008 16:44 
2mumin
Если источник света излучает в наклонном по отношению к какой то плоскости или линии направлении, то это вовсе не означает, что свет распространяется не по прямой (физику мы изучали). Светящиеся планки в Google почти не водятся, в отличие от световых. Мы ведь говорим о "световых приборах", а не о "светящихся приборах". Но речь не об этом. Планка как раз в большей степени освещает пространство выше и ниже двери.

 Erdferkel

link 2.04.2008 16:58 
В поисках натолкнулась на "шуфляды для белья" минской фирмы, предлагающей шкафы-купе :-)

 marcy

link 2.04.2008 16:59 
Я сейчас верстаю мебельный каталог на польском, там шуфляда на шуфляде:)

 mumin*

link 2.04.2008 17:01 
sler
дык не говорят: "излучает в наклонном направлении".
говорят: "излучает под углом"
световой прибор и светящийся прибор - разные вещи.

 Sler

link 2.04.2008 18:45 
Эта планка является световым прибором, так что мешает назвать ее световой?
Наклонный: отклоняющийся от вертикального и горизонтального положения, так что у меня всё правильно: свет излучается в наклонном направлении или, если Вам так больше нравится, под углом к горизонтали.
"В наклонном направлении" не только говорят, но и пишут, в т.ч. в словаре Брокгауза и Эфрона, а его авторы владели русским языком получше нас.

 mumin*

link 2.04.2008 18:58 
повторюсь-ка нох айн маль:
"в наклонном направлении" можно двигать(ся), вытягивать(ся) и т.д. - см. брокгауза с эфроном, гуголь и пр.
свет же _падает_под_углом_ - см. учебник пёрышкина (или кто сейчас в фаворе)
планка, которая тупо отражает падающий свет (не преобразуя его длину волны, например), ни разу не прибор.

 Sler

link 2.04.2008 19:47 
Автор имел в виду следующее: "относительно плоскости, которая образуется раздвижной деталью, т.е. дверью" (кому интересно, посмотрите в Google: aufpannen + Ebene).

 Sler

link 2.04.2008 20:08 
2mumin*

Извините, но Вы, по-моему, не совсем поняли, о чём идёт речь. Я ведь в первом сообщении написал: "которые могут ИЗЛУЧАТЬ свет" (заметьте: не "отражать"). Эти планки содержат светодиоды, то есть являются АКТИВНЫМИ источниками света.
Свет, с одной стороны, представляет собой поток ДВИЖУЩИХСЯ частиц, и вполне может распространяться (т.е. двигаться, как Вы изволили заметить вместе с Брокгаузом) в определённом направлении, включая наклонное.

Спасибо всем, вопрос снят.

 mumin*

link 3.04.2008 7:29 
пардон, я думала про тех, **...которые могут излучать свет, соответственно, в сторону потолка или пола для освещения помещения отражённым светом**

 

You need to be logged in to post in the forum