![]() |
Subject: Datum der Feststellung der Lieferbereitschaft Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Это может быть Заранее спасибо |
Я думаю, что это дата готовности к отгрузке. |
Весь гарантийный срок в любом случае заканчивается через 30 месяцев после даты установления готовности поставки оборудования. |
согласна с Dany:) |
Gajka, Dany +1 |
Я бы ещё добавила: с момента сообщения готовности оборудования к отгрузке. |
спасибо всем огромное!!! я взяла это как дата готовности к отгрузке |
You need to be logged in to post in the forum |