Subject: как слону дробина Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
Т.е. "не", "не нужно", "не поможет" - абсолютно :) |
квз4ш0цышул0\ц |
Damp squib Idiom Definition: Meaning: If something is expected to have a great effect or impact but doesn't, it is a damp squib. http://www.usingenglish.com/reference/idioms/damp+squib.html |
Встретилось при переводе спортивного текста : такой удар боксеру тяжеловесу - как слону дробина... Damp squib пойдет? И какой предлог употребить? |
Пример: September: Wladimir Klitschko vs. Samuel Peter. Klitschko had also won unconvincingly in April against Eliseo Castillo, and Peter had made names of Yanqui Diaz, Gilbert Martinez and Taurus Sykes by destroying them all inside the distance, but in terms of world significance, the untested up-and-comer vs. the fallen would-be star was the big attraction. In the event, it turned out to be something of a slight retrospective damp squib: Klitschko resumed his status as a tarnished heir apparent by climbing off the canvas three times (only once legally put down, though all three were counted) and the inexperienced Peter was spoiled by holding and his own fatigue. |
Thanks. So I can say "This punch was as (like) damp squib to him? |
Да, или просто was a d.s. Еще одно милое выражение вспомнила: a fart in a windstorm |
You need to be logged in to post in the forum |