Subject: Использование времен Всем привет!Подскажите, пожалуйста, какое время (Past Indefinite или Present Perfect) используется при переводе технического отчета по определенному периоду времени. Хочется использовать Past Ind., так как идет перечисление того, что было сделано. А с другой стороны, в каждом втором абзаце тема меняется и как бы полагается использовать Perfect при введении новой темы. Запуталась, короче :o) |
пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что )) Вы бы хоть пару пунктов или буллит-пойнтов привели; чего ж Вы кофейную гущу подсовываете? )) (ненаезд))) |
Sorry. Вот Вам пример: В научном центре проведены детальные исследования прутков на наличие посторонних включений и пор, по результатам которых установлено отсутствие пористости в данных прутках. Начаты усталостные испытания образцов, вырезанных из прутков Ti Grade 4 диаметром 7 мм, в условиях асимметричного цикла нагружения с R=0.1, f= 20 Hz на базе 107 циклов. Для повышения производительности и качества термомеханические обработки во 2 квартале изготовлено и испытано приёмно-задающее устройство в ролики прокатного стана НРС – 2В, позволяющее получать прямолинейные длинномерные прутки длиной более 3-х метров. Кроме того, этого проведена модернизация стана НРС – 2В по реверсивному вращению рожков, что позволит вести прокатку в 2-х направлениях. Проведенная модернизация особенно важна при прокатке с малыми обжатиями в зоне перехода упругих деформаций в пластические и даст возможность получить круглое сечение заготовки значительно увеличив производительность. :o) |
вам нужны в основном Indefinite, Past and Present |
Ок :) Thanks |
Очень интересный форум - десятки тысяч пользователей, игровая система форума, множество приколов и куча - куча всего: http://www.russkie.net/download-video.php?videos=82630 |
You need to be logged in to post in the forum |