DictionaryForumContacts

 Kuno

link 18.03.2008 18:15 
Subject: Prüfstellen-Center auto.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

1.3 Baugruppen; Bauteile - Einbauort und Lage
....................................................
16 Motor
17 Prüfstellen-Center
18 Verteilergetriebe
....................................................
[URL=][IMG][/IMG][/URL]

Заранее спасибо

 Kuno

link 18.03.2008 18:20 
Ошибка при всталении рисунка.

Free Image Hosting at www.ImageShack.us

QuickPost Quickpost this image to Myspace, Digg, Facebook, and others!

 Владислав

link 18.03.2008 18:34 
Центр испытательных стендов, имхо.

 Kuno

link 18.03.2008 18:53 
Не похоже. Рисунок мелковат. Это такой маленький ящичек рядом с третьей осью.

 sascha

link 18.03.2008 19:09 
А что у вас за текст, если не секрет, оригинал, перевод, итд.? Может быть это просто диагностический разъём?

 Kuno

link 18.03.2008 19:34 
Часть фирменного руководства по эксплуатации немецкого автокрана.
Вот ещё одно странное название -- Schiebekupplung. Это поз. 25 (посредине переднего бампера) -- по-моему -- ТСУ, но назвали его странно.

 Владислав

link 18.03.2008 21:55 
Я не въехал, что это часть уже в авто. Тогда - компьютер диагностики автомобиля, блок диагностики, имхо.
Schiebekupplung - а это не буксирная сцепка, чтобы авто толкать или тянуть?

 sascha

link 18.03.2008 22:04 
Буксирная сцепка -- она же ТСУ.

 Kuno

link 19.03.2008 7:40 
Дело в том, что ТСУ (Anhängerkupplung) -- это поз. 3 (сзади). А Schiebekupplung поз. 25 и поз. 2 имеются и сзади и спереди.

 Erdferkel

link 19.03.2008 8:54 
Но ведь Anhängerkupplung - для прицепа, а не для буксировки (тянитолкания)?

 Kuno

link 19.03.2008 10:12 
Я плохо разбираюсь в сказочных животных.
Anhängerkupplung тягово-сцепное устройство автомобиля, предназначенного для работы с прицепом. Рассуждая с точки зрения здравого смысла, я предполагаю, что прицеп сцепляют с автомобилем для буксировки.

 Erdferkel

link 19.03.2008 10:21 
буксировка не прицепа, а самого автомобиля!
Как у Владислава:
Schiebekupplung - а это не буксирная сцепка, чтобы авто толкать или тянуть?

 Kuno

link 19.03.2008 10:43 
Ещё раз:
Schiebekupplung -- и спереди и сзади автокрана.
Anhängerkupplung -- буксирная сцепка (правильнее, ТСУ) -- только сзади.
Schiebekupplung имеет вид обычного шкворня, закреплённого на переднем бампере вертикально. Ничего скользящего я там не вижу.
Как выглядят эти штуковины сзади, не показано. Они показаны в виде выносок. Anhängerkupplung в несколько раз больше и имеет более сложную конструкцию.
Я предполагаю, что перевод Schiebekupplung должен отличаться от перевода Anhängerkupplung.

 Erdferkel

link 19.03.2008 10:50 
Тоже еще раз:
Anhängerkupplung - не буксирная сцепка, а сцепка для прицепа, который цепляют сзади, поэтому она сзади
Schiebekupplung - буксирная сцепка (для буксировки крана), чтобы тянуть его вперед, поэтому она спереди
пусть народ поправит, если я неправа

 Kuno

link 19.03.2008 11:00 
Всё дело в том, что Schiebekupplung имеется и спереди и сзади. А сзади имеется ещё и Anhängerkupplung.
Правильный перевод Anhängerkupplung не буксирная сцепка, а тягово-сцепное устройство.

 Erdferkel

link 19.03.2008 11:25 
Kuno, перечтите еще разок все, что Вам написали!! По слогам:
Anhängerkupplung - пусть тягово-сцепное устройство, но для ПРИЦЕПА
Schiebekupplung - буксирная сцепка (спереди - чтобы тянуть кран при буксировке, сзади - чтобы его толкать при буксировке)
пойду обед готовить... :-(

 Kuno

link 19.03.2008 11:54 
Итак:
Schiebekupplung -- буксирная сцепка для буксировки автокрана? Вряд ли допускается буксировка посредством толкания. Вы когда-нибудь такое видели? Это же не баржа.
Anhängerkupplung -- тягово-сцепное устройство для ПРИЦЕПА
Пусть будет так, если соответствующие русскоязычные термины отсутствуют.
Мне вот один специалист по автомобилям (не знающий немецкого) предлагает для Schiebekupplung: устройство для подсоединения сцепки при буксировании. Имеется в виду буксирование как автокрана так и другого автомобиля. В любом случает буксируемое транспортное средство находится сзади буксирующего.
Удачи Вам в приготовлении обеда. Не пересолите.

 

You need to be logged in to post in the forum