DictionaryForumContacts

 lampone

link 6.03.2008 11:24 
Subject: Kalberhuette/ Kalberiglu
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: да и контекста особо нет... Перечисление позиций в спецификации.
Нашла в википедии описание - в общем, это что-то вроде собачьей конуры, только для телят. Может, кто встречал?

Заранее спасибо

 lampone

link 6.03.2008 11:25 
есть картинка, только не знаю, как добавить :(

 mumin*

link 6.03.2008 11:28 

 mumin*

link 6.03.2008 11:30 
возможны варианты:

 lampone

link 6.03.2008 11:32 

 lampone

link 6.03.2008 11:33 
oy, poluchilos :) nu v obshem, takie shtuki ... :)))))))

 mumin*

link 6.03.2008 11:34 
бегите сюда:
http://www.bas.by/indhouses.htm

 lampone

link 6.03.2008 11:36 
o, spasibo ogromnoe! nikogda bi sama ne dogadalas... :)))))))

 vittoria

link 6.03.2008 11:38 
я тоже хочу такой индивидуальный домик где-нить на море :)

 G

link 6.03.2008 11:50 
vittoria, картина маслом...:о) С поильничком?

 vittoria

link 6.03.2008 12:41 
G,
если будет, не откажусь :))

 G

link 6.03.2008 13:18 
Лафа!

 Regenbogen

link 6.03.2008 22:01 
vittoria, ничего в них хорошего нет. У меня недалеко от дома ферма есть и когда иногда прохожу мимо, всегда ужасно жалко этих бедных телят, которым бы к маме под бочок погреться, а они одни в этих будках стоят. Ужас!

 Erdferkel

link 6.03.2008 22:07 
Мама их на трудовой вахте: должна молоко давать, а не телятей поить :-(

 Regenbogen

link 6.03.2008 22:09 
Ничего она не должна. она же тоже мама как и все остальные. а они тоже детки.

 Erdferkel

link 6.03.2008 22:13 
Regenbogen, я к тому, что по этой причине телят в эти карцеры и запихивают. Об их дальнейшей судьбе упоминать не будем...

 

You need to be logged in to post in the forum