Subject: Support в системе управления складом Перевожу описание Системы Управления Складом, у кого есть опыт, подскажите, плиз, трудности с переводом слова SUPPORT:VALIDATING SUPPORTS Напрашивается перевод слова support, как стойка, но есть ли такое определение в складской лексике? И как тогда перевести следующее предложение: The system can automatically make up contents of mixed picked supports, or let the picker declare the end of picking for a support. Собранные стойки? Буду признателен за любую помошь, догадки, версии |
Support в данном случае соответствует термину "поддон" (на что, кстати, явно указывается в самом предложении) или, в более широком смысле, - "единица хранения (и внутрискладской транспортировки)". Соответсвенно, mixed picked supports - это поддоны, укомплектованные разнородными товарами. |
Спасибо за такую версию. Единица хранения подходит больше, так как в тексте фигурирует слово "паллета". |
You need to be logged in to post in the forum |