Subject: Помогите с переводом предложения! Мудры - это по особенному сложенные пальцы рук.Los mudras del bailarin confieren, pues, a la mano de este una experiencia casi dionisiaca en que deviene centro y donde no hay circunferencia. |
На этом форуме принято постить свой вариант перевода, пусть даже неправильный. |
Жесты (ладони) танцора выражают разнузданное, бесконечное наслаждение (вакхическое), имеющее начало и лишенное пределов. |
Мой вариант: Мудры танцовщика наделяют его руку этим почти дионисийским опытом, в котором есть начало и нет пределов. |
Lavazza, лично для меня Дионис - одно пьянство, а Вакх - ширше. В русском есть вакхические игры, а с Дионисом только праздник вина. |
как раз наоборот, игры - дионисийские. погуглите "аполлоническое и дионисийское начало" у ас пушкина была "вакхическая песнь" |
и да, не спорю, вакхические игры тоже есть - их синоним "вакханалии" :) |
Lavazza, у Вас лучше, только "рука" ни при чем: я смотрел таблицу, а там именно "пальцы, ладони". |
You need to be logged in to post in the forum |