Subject: ощущать мою энергетику Помогите, пожалуйста, перевести слово "энергетика" в переносном смысле. Речь идет о личном письме. Заранее спасибо.
|
On peut parler par exemple d'aura qu'une personne dégage, mais aussi peut-être carrément d'énergie... |
oui , ou qu'" il se dégage de cette personne une impression d'énergie "(ou encore qu'elle donne le sentiment d'une personne énergique ) ... |
Je crois qu'une personne énergique est celle qui a de la volonté, qui est forte et résolue. Quant à Plenka, elle évoque plutôt la faculté d'une personne de dégager un je ne sais quoi de spécial qui marque les autres : un charme, une aura, quelque chose qui émane d'elle et qui n'est propre qu'à elle seule. Il ne s'agit pas forcément de la force. Cela peut bien être de la douceur, un mystère, ou bien encore de l'agressivité, de l'animiostié ou de l'anxiété. |
Boria a raison. |
sagit-il plutot de charisme? =) |
Common, dans certains contextes, cela peut être une excellente solution. Mais pas dans tous les contextes. Rappelons que "charisme" signigie la "qualité qui permet à son possesseur d'exercer un ascendant, une autorité sur un groupe." Or, quand on évoque энергетика, on ne pense pas toujours à la force du caractère, à l'autorité exercée par la personne. Энергетика peut faire référence à d'autres choses qui émanent de tel ou tel individu. Donc, selon le contexte, il faudrait utiliser différents mots, dont ceux proposés ci-dessus. |
да, абсолютно с Вами согласна, тем более что в личном письме "ощущать мою харизму=)))" звучит очень странно! |
You need to be logged in to post in the forum |