![]() |
Subject: Niederlassung leiten Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Vollmacht. В начале - как обычно, общество назначает некую гражданку своим поверенным. Но дальше идет: Die Bevollmächtigte ist weiterhin berechtigt, die Niederlassung der Gesellschaft in Moskau zu leiten. Руководить филиалом общества в Москве? Или как-то иначе переводится в данном случае? Очень срочно, помогите, пожалуйста! Заранее спасибо |
Все верно. |
Спасибо, Елена! Меня просто смутило, что девушка - поверенный, представляет компанию и т.п., и в самом конце доверенности - что она может руководить. Я бы это в начало поставила :) |
You need to be logged in to post in the forum |