![]() |
Subject: Ringel, Ringel, Reihe folk. Ringel, Ringel, Reihe,wir sind der Kinder dreie, wir tanzen bei dem Hollerbusch, schreien alle: Husch, husch, husch! Хоровод, хоровод, Что-то я этого Husch, husch, husch! не понимаю. Как можно лучше перевести? Заранее благодарю. |
кыш, кыш, кыш! |
в Вашем любимом Lingvo стоит «живо!» Типа - давай, давай! А Вам разве не нужно это всё зарифмовать? Или и подстрочник устроит? |
G, в смысле «давай отсюда»? |
husch, husch - sagt man, um jemanden anzutreiben:) |
Да. Давай-давай, да поживее! Встречалась с этим только в реальной жизни, когда мамочки детей загоняют домой с песочницы. Всегда думала, что это кыш. :) |
В какую сторону бежать по команде «живо!»? Стихотворный перевод не требуется. |
эээ, зачем бежать? Зрители их antreiben (подбадривают типа). |
Ringel, Ringel, Reihe, wir sind der Kinder dreie, wir sitzen unter'm Holderbusch und machen alle husch, husch, husch. So wird's gemacht: |
В общем, Встаньте дети, встаньте к круг! :) |
помните такую книжку детскую "дорога уходит в даль", там ещё была фройляйн цецильхен с песенкой "рингель, рингель, розенкранц" |
Есть ещё такие варианты: Ringel, Ringel, Reihe, Ringele ringele reihe, Вот и непонятно, что нужно делать при "husch, husch, husch" (живо?): танцевать быстрее или садиться на корточки. Кто кричит "husch, husch, husch": ведущий, зрители или сами играющие? Сам я уже давно в эту игру не играл и забыл правила. "рингель, рингель, розенкранц" -- это другое: Ringel Ringel Rosenkranz, |
Доброе утро! Моя свекровь часто поёт эту песнюс детками , когда доходит до husch, то они садятся на корточки. А с musch-musch, я думаю, это просто для рифмовки, без особого Bedeutung. |
Поскольку слова "husch, husch, husch" не несут соответствующей смысловой нагрузки, видимо, деток предварительно инструктируют, что делать при их произнесении. Поэтому перевод "живо" здесь вряд ли подходит. Уж лучше "тише". Может быть, есть лучшие варианты? |
Так так так! А теперь вот так так так! И показывайте деткам движения, какие хотите:)) |
"Тихо" - это мне тоже в голову пришло. Или "прячься". Не спрашивайте, почему! :)) |
При этой песенке не прячутся, а только садятся на корточки. Поэтому можно вспомнить Тувима: и кричим: труля-труля-труляля (сначала детям объяснить, что при этом нужно присесть) :-) |
"труляля" с "присесть" не сочетаецца! :)) |
Присесть (встать на цыпочки, взмахнуть руками, схватить себя за нос и др.) можно под любое слово :-) |
Вот теперь всё ясно. Спасибо всем за советы и мнения. Теперь я снова могу водить этот хоровод и даже быть инструктором. Ich sitze unterm Hollerbusch |
You need to be logged in to post in the forum |