Subject: Wurzelgelenk Встречается в счете на медицинскую технику (в данном случае - для лошадей): Manschette XXL, Vorderfuß-Wurzelgelenk bis Huf, rechts oder links Спасибо! |
Как ни странно, у лошади, оказывается, тоже запястный сустав есть! Век живи - век удивляйся! :-) http://ingeb.org/Lieder/schaffes.html |
Здравствуйте, дорогой Erdferkel! Вот у меня дилемма: нашла ссылку на анатомическое строение лошади (http://www.horse.ru/oloshadi/structure.php?&cur=4631), а запястного сустава там нет. В то же время, если по нему даже лекции читают... |
В гуголе однако этого сустава много, например: "Пясть у верховой лошади должна быть короткой, выходящей из середины резко очерченного, широкого запястного сустава" www.konniimir.narod.ru/vid.html "При запавшем запястье передняя нога лошади изогнута в области запястного сустава назад" www.horsecity.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=31 и тыды, посмотрите сами... |
Ну и славно, может, на моей картинке упрощенный вариант или лошадь недоразвитая. А вот как Вы думаете, Vorderfuss - это может быть предплюсна (как словарь дает) или это передняя конечность? |
Если лошадь еще не ускакала: мой с.х. словарь говорит, что это пясть (передняя конечность - Vorderbein) Вот Vorderfuss а здесь 20 - пясть http://www.konniimir.narod.ru/vid.html |
Лошадь отправляется в путь только завтра. По-моему, у этих коневодов у самих нет единого мнения. У меня же еще вчера получилось вот что: Бандаж, размер XXL, запястный сустав – предплюсна, до копытного хряща, правосторонний или левосторонний (Manschette XXL, Vorderfuß-Wurzelgelenk bis Huf, rechts oder links) Но я тут по всякому пыталась выкрутиться, и пробовала с немецкого перевести на английский, вот и вышло: forefoot = передняя нога. Отсюда и сомнения. А может, просто написать, "нижний отдел конечности"? Потому что если теперь писать "запятный сустав - пястье", то куда же копыто девать? До него, судя по рисунку, еще далеко! |
то есть, запястный сустав - пясть (не пястье!), конечно |
You need to be logged in to post in the forum |