![]() |
|
link 24.12.2007 11:56 |
Subject: Ein-/Ausblenden Пожалуйста, помогите перевести:Detailinformationen zum Artikel Ein-/Ausblenden (на этикетке для медицинского препарата) |
Эта информация на сайте(о препарате)? Или на упаковке или листке -вкладыше? Где? |
На электронной этикетке? На бумажной вряд ли получится :-( |
|
link 24.12.2007 12:21 |
на сайте. То есть после текста этикетки. Мне вообще это в отдельном документе прислали, поэтому насчет этикетки сморозила. |
Тогда - выделить/убрать (для просмотра на сайте) |
|
link 24.12.2007 12:25 |
что-то не клеится |
вывести на экран/убрать с экрана |
|
link 24.12.2007 12:29 |
Вроде ближе по смыслу. Спасибо |
или: высветить/выключить имхо |
А почему? Подробная информацмия по этому продукту(товару) выводится отдельно. Обычно пишут: подробнее... И далее сам пользователь решает, нужна она ему или нет. |
открыть (отоброзить)/скрыть |
Detailinformationen zum Artikel Ein-/Ausblenden Отобразить/скрыть подробную инфоомацию о продукте |
Ульрих - Hammer! :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |