|
link 23.12.2007 20:56 |
Subject: unplattbar как перевести unplattbar?
|
без контекста - никак |
http://www.radsportmarkt-wiechert.de/start.htm?reifen_unplattbar.htm покрышка, которая не спускает/без пробоев |
|
link 24.12.2007 12:27 |
это слово было дано на экзамене без контекста, тема была Wortbildung, нужно было это слово разложить и объяснить значение. |
Ну ничего себе! это рекламный неологизм. Если не знать, что речь идет о велосипедных покрышках, сообразить невозможно!!! Т.е. разделить на части можно un-platt-bar, но что здесь platt означает... |
Если честно, то догадаться можно. "unkaputtbar", например, довольно давно в обиходе. НО, насколько могут догадаться неносители и насколько целесообразно выбрать для них именно такое слово, это уже другое дело. |
Если бы на экзамене был бы интернет, то догадаться было бы несложно. Или интернет или Erdferkel :) |
А еще лучше - Erdferkel c интернетом :-) "насколько могут догадаться неносители" - мне кажется, не живущим в Германии неносителям догадаться почти невозможно... |
***не живущим в Германии*** неносителям Правильно, Erdferkel, важное дополнение. Как раз "не живущие/жившие в Германии" я имел в виду. |
|
link 24.12.2007 14:19 |
Всем спасибо, и моя мама Regenbogen всех поздравляет с наступающими праздниками и передает всем горячие приветы! :))) |
You need to be logged in to post in the forum |