DictionaryForumContacts

 koronid

link 1.03.2021 4:15 
Subject: Mike Her Many Horses
Текст:

Ever since childhood I’ve been fascinated by the Sioux, some of whom lived in my grandfather’s boardinghouse, which was near a reservation in Montana. When I was with the Knicks, a Lakota Sioux friend from college, Mike Her Many Horses, asked me to teach a series of basketball clinics at the Pine Ridge Indian Reservation in South Dakota. The purpose was to help heal the rift in his community caused by the 1973 standoff between police and American Indian movement activists at the site of the Wounded Knee massacre.

Перевод:

С самого детства я был очарован индейцами сиу, некоторые из которых жили в пансионате моего деда, который располагался рядом с их резервацией в Монтане. Когда я был в "Никс", мой друг по университету, из племени Лакота Сиу, Майк Ее Много Лошадей, попросил меня провести серию баскетбольных клиник в индейской резервации Пайн-Ридж в Южной Дакоте. Цель состояла в том, чтобы помочь залечить раскол в его общине, вызванный противостоянием 1973 года между полицией и активистами Движения американских индейцев на месте резни в Вундед Ни.

Вопрос: Как перевести Mike Her Many Horses? Как имя, фамилию и индейское прозвище, к примеру, Майк Хе Табун Лошадей? Или как имя и прозвище, типа Майк Много-Ее-Лошадей? Или как-то еще?

Этого Mike Her Many Horses можно посмотреть здесь: https://www.youtube.com/watch?v=R4hd1LDUAjs

С уважением.

 Lapelmike

link 1.03.2021 6:30 
"клиник" ххх

Уроков, мастер-классов.

 Amor 71

link 1.03.2021 6:30 
серию баскетбольных клиник - серию мастер-классов по баскетболуЯ бы перевел "Майк по фамилии Её-Много-Лошадей"

 Lapelmike

link 1.03.2021 6:42 
Может, стоить оставить Майк Хё Мэни Хорсес. Бредово. Но, может.

 Amor 71

link 1.03.2021 6:47 
Думаю, лучше перевести. Как Чингачгук Большой Змей.

 Perujina

link 1.03.2021 7:00 
Даже если делать дословно: Ее большой табун

 Erdferkel

link 1.03.2021 7:15 
это еще сокращенное имя, его еще лучше зовут:

Michael Ivan "Ole Omani Pi" Her Many Horses

https://siouxfuneralhome.com/book-of-memories/3697306/Her+Many+Horses-Michael/

"Ole Omani Pi" - "They Travel Looking for Him"

из вики:

"В число четырнадцати оккупантов, возглавляемых Оуксом и Минсом, входили Кей Мани Хорсес (Лакота)..."

 Rus_Land

link 1.03.2021 8:00 
clinic

2 A conference or short course on a particular subject.

‘a ski clinic

Но автор ведь заложил игру слов на "медицинских" значениях clinic-to heal? Или мне показалось? Впрочем, даже если и так, тащить это в перевод, может, и не стоит...

 koronid

link 6.03.2021 6:35 
Для интересующихся.

Нашел статью https://www.huffpost.com/entry/remembering-lakota-ways_b_2145131 - это одна из ссылок. Кусочек текста из нее:

My last name, Her Many Horses, is the Lakota name of my paternal great grandmother. A more accurate English translation of her name is Many Horses Woman, meaning that she owned many horses. Among Lakota people, horses were a means of measuring wealth, but a far more important demonstration of wealth was the gesture of gifting away horses in honor of a family member. Generosity is more important than possession.

Как я понял, во-первых, Her Many Horses - это фамилия, а во-вторых, возможный перевод - Майк Имеющий Много Лошадей, Майк Владеющий Многими Лошадьми, Майк Со Многими Лошадьми. Или вообще не переводить, оставить на английском и добавить примпер? Оцените.

С уважением.

 Erdferkel

link 6.03.2021 7:27 
т.е. у дяди фамилия по бабушке, типа Майк Табунщица :-)

 Rus_Land

link 6.03.2021 21:45 
Майк Многолошадный

 Rus_Land

link 6.03.2021 21:48 
Вот, кстати, гуглится:

«Многолошадный крестьянин почти всегда богатый крестьянин…» Ленин. Толковый словарь Ушакова.

 qp

link 7.03.2021 3:47 
Amor 71 +1 "

Я бы перевел "Майк по фамилии Её-Много-Лошадей"

Только я бы разбила: "мой друг по университету Майк", из такого-то племени (название), Её-Много-Лошадей". Или как Lapelmike предложил: " Хё Мэни Хорсес", но здесь тогда уж полную транслитерацию делать или по произношению писать.

 qp

link 7.03.2021 3:54 
Извините, всё разлетелось: кавычки туда, кавычки сюда, пробелы туда -- не туда и пр., хотя при редактировании всё было на месте. Так что нечитаемость не моя вина.

 wise crocodile

link 7.03.2021 8:06 
Майк Лошадиная фамилия :-))

 qp

link 7.03.2021 9:43 
Не, что хорошо для россиянина, то индейцу как седло кобыле. or something))

 

You need to be logged in to post in the forum