DictionaryForumContacts

 nataliagrina

link 23.02.2021 17:44 
Subject: втюхать
Добрый день! Господа, кто знает, как лучше перевести "втюхать" на английский? Имеется ввиду "втюхать кому-то товар" или "всучить", то есть ситуация такая, что человек не очень-то хотел что-то покупать, но продавец его заболтал, убедил и покупатель сам не заметил, как этот товар купил)))).

 johnstephenson

link 23.02.2021 18:15 
* (of a seller) 'to talk (s.o.) into buying (sth)'

* (of a reluctant buyer) 'to allow (oneself) to be talked into buying (sth)'

Example:

* 'I didn't want to buy the car, but the salesman talked me into it'.

 4uzhoj moderator

link 23.02.2021 18:49 
По мотивам предложенного johnstephenson: trick into buying

 Amor 71

link 23.02.2021 18:55 
John, Russian word has much more negative meaning. Often forceful and fraudulent action. Maybe "hustle"? "Foist"? - всучить/навязать

 nataliagrina

link 23.02.2021 19:27 
Спасибо большое! Очень помогли!!

 Rus_Land

link 23.02.2021 21:33 
Проблема в том, что ТС задаёт вопрос о переводе довольно резко звучащих "втюхать" и "всучить", но затем рисует идиллическую картинку, где всего лишь "продавец его заболтал, убедил и покупатель сам не заметил, как этот товар купил" (ах-ах-ах), т.е. это скорее "уболтал", "раскрутил [на покупку]", имхо.

"to talk (s.o.) into buying (sth)" — под данное описание ситуации самое то

А для всучить и втюхать... He palmed it off to him? Но это больше в смысле "на тебе, Боже, что нам негоже"...

 johnstephenson

link 23.02.2021 22:01 
trick into buying +1

Amor 71: OK, if you want something more forceful/deceitful than just using salesman's persuasion to sell it, you could also try:

* 'to foist (sth) onto (s.o.)' (neutral) -- as you say;

* 'to palm (sth) off onto (s.o.)' (informal);

* 'to con (s.o.) into buying (sth)' (slang/informal -- from 'confidence trick'/'confidence trickster', often shortened to 'con trick'/con man' in slang/informal speech).

You can use 'to hustle (s.o.) into buying (sth)' -- although this is a mainly US term.

It all depends on how much deceit/trickery the seller uses, as opposed to just salesman's patter (persuading you to buy sth).

 Amor 71

link 23.02.2021 22:13 
That was good. I think you gave more than enough options to the asker.

 johnstephenson

link 23.02.2021 22:59 
Yes! Team effort, though.

 интроьверт

link 24.02.2021 4:30 
согл. с 24.02.2021 0:33 в той части, что картина событий не вполне соответствует лексике " втюхать/всучить"

плюс полезно учесть (и огласить) еще один нюанс: от чьего лица идет рассказ - покупателя? продавца? стороннего наблюдателя? и кстати еще один под-нюанс: с какой эмоцией сие повествуется?

 

You need to be logged in to post in the forum