Subject: hug the deck Помогите, пожалуйста, разобраться.Что может означать выражение hug the deck? Контекст: самолеты вылетели на боевое задание, разбомбили там кое-что и повернули домой still hugging ‘the deck’ Книга британского автора. Возможно, это важно. Мне кажется, это какой-то пилотский жаргон - единственный вывод, который удалось сделать после тщательных поисков в гугле. |
Могу только догадаться. hugging the land означает лететь на низком уровне, параллельно рельефу. hugging the deck, полагаю, означает огибать палубу авианосца перед посадкой. |
А дайте контекст в уноязычном варианте, ткскзать. |
|
link 20.12.2020 14:55 |
все ещё летя над землёй на бреющем/продолжая лететь на бреющем |
The phrase means flying as close to the sea level as possible. Also used to mean getting as close as possible to the floor. "Hugging the deck" is of course also used to describe sailors trying to get as close as possible to the "deck" or floor to avoid shrapnel, etc. when undergoing attack, such as in this photo. |
Photo: |
...or flying close to the ground level, of course. |
Здесь пока вообще нет никаких намеков на то, что речь именно о палубной авиации. Возможно, подразумевается cloud deck, т.е. flying close to the cloud deck. Правда, непонятно, сверху или снизу. Про бреющий полет и flying close to the ground level, of course - неочевидно, потому что для этого же есть тьма своих собственных терминов: ground-hugging, terrain masking, flying under the radar, hedgehopping, n ap-of-the-earth. З ачем придумывать новые? |
villina Дайте контексту как в оригинале. Да побольше! |
Спасибо большое всем ответившим!Я думаю, бреющий полёт подходит |
Вы бы все равно привели хотя бы предложение, в котором у вас это выражение. Или ссылку на источник. |
Короч, я наткнулся на такой фанфик: https://www.fanfiction.net/s/11993339/1/TOPGUN В нем многократно употребляется фраза hug the deck в различных вариациях. Я связался с автором и задал ему вопрос. Вот что он ответил: As far as the phrase "hugging the deck", it means as close as physically possible to the deck, skimming a few feet or metres above it. The deck can be anything, either a hard deck defined by the rules of engagement, say 10000 feet, or indeed a cloud deck, in which case it would be called a 'cloud deck'. In my story, the deck referred to the ground. So, hugging the deck meant essentially tree top height. 5m above the ground, or what is known as Nape of the Earth fllying. |
Т.е. бреющий, конечно, подходит, но вот эту часть я не догоняю: ' The deck can be anything, either a hard deck defined by the rules of engagement, say 10000 feet ' Получается 'deck' - это некая условная высота? |
Hard Deck - Minimum altitude for training engagements. Early Top Gun hops limited to a 10,000-foot AGL hard deck. A hard deck is set to represent the ground in a dogfight simulation, The hard deck gets set well above the actual ground for safety. If you “break the hard deck” you have dropped under the minimum allowed altitude for the game. For the purposes of the simulation, you have crashed into the ground. First, there is no "ducking below the hard deck" to avoid a shot. Under the training rules, if you get to 10,000' (or where ever they've set the hard deck), you have hit the imaginary ground and are dead (for training purposes). Climb up, reset, and try again. That's why it's called a hard deck. The hard deck simulates the ground ( https://www.digitalspy.com/movies/a863515/top-gun-mistakes-technical-blunders/ ) Тем не менее, адекватного русского аналога найти не могу. |
Ну есть же понятие "потолок". Видимо, есть и какой-то нижний порог |
You need to be logged in to post in the forum |