DictionaryForumContacts

 el_th

link 7.11.2007 22:46 
Subject: Verstellrad, Schalterblende tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Речь идет о кухонных ломтерезках. В принципе понятно, что это за штуковины, не знаю только, как их назвать именно в ломтерезках, а не в станках. Нашла здесь "крышка выключателя" для Schalterblende, но по-моему для ломтерезки не подходит.

Заранее большое спасибо

 Виктор2

link 8.11.2007 5:33 
колесо управления/регулировочное колесо/регулировочный регулятор

заглушка/кожух и синонимы

 Erdferkel

link 8.11.2007 7:00 
"регулировочный регулятор "??
М.б. "регулировочное колесико" - оно ведь, наверно, небольшое
"Крышка выключателя" мне лично нравится в кухонном контексте больше, чем заглушка или кожух

 Ульрих

link 8.11.2007 7:02 
я бы просто назвал регулятором (без колесика) :))

 Erdferkel

link 8.11.2007 7:16 
Подумавши - и правда, регулятор толщины ломтиков, наверно

 

You need to be logged in to post in the forum