Subject: эпатаж/эпатажный Подскажите, пож-та, как можно перевести "эпатаж/эпатажный" на английский. В Мультитране предлагается outrageous (добавлено одним из пользователей). Может быть, есть ещё варианты? Спасибо.
|
имхо:загляните во французский: epatage |
|
link 2.11.2005 4:26 |
контекст не помешал бы consider: ostentatious, challenging, non-conformist, shocking, flabbergasting, ... |
Нужен контекст, side Анатолий Д Eccentricity,epatage epatage (behavior) Eccentric (behavior) Кому эпатажный и outrageous, shocking, flabbergasting;) |
bizarre |
Спасибо за варианты! Контекст: режиссёр утверждает, что отказался от использования музыки в своих фильмах, поскольку фильм сам по себе - это музыка. Оппонент режиссёра говорит, что это эпатаж. На мой взгляд, нужно выбрать outrageous или ostentatious. Ещё раз спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |