Subject: Dead Net Доброго дня! Подскажите, пожалуйста, как профессионально перевести Dead Net на русский. Речь о генераторах и синхронизации.Контекст: When the ( power) unit is synchronized against dead net, there is a transformer that must be energized slowly. Предварительно переводила как обесточенная сеть, но с технической точки зрения я не знаю, можно ли что-либо синхронизировать с обесточенной сетью. Подскажите, пожалуйста. На одном форуме читала про мертвую сеть, но это, скорее всего, сленг. Благодарю! |
|
link 1.09.2019 17:40 |
Все правильно, сеть обесточенная. При синхронизации плавно запитывается трансформатор (сеть перестает быть обесточенной) - тогда и идет синхронизация. |
You need to be logged in to post in the forum |