DictionaryForumContacts

 Marina-glass

link 1.11.2005 6:30 
Subject: Инспекция и упаковка
Доброе утро!
Подскажите, пожалуйста, варинт фразы
"участок инспекции и упаковки"
(Inspections and Packing Area ?)
Заранее спасибо.

 Тагильцев

link 1.11.2005 7:23 
Да. Вы абсолютно правы в своих догадках.
Inspection and packing area.
У нас на трубном заводе директор по производству это так и называет. А он американец.

 Marina-glass

link 1.11.2005 7:26 
Ура! Спасибо.

 Brains

link 1.11.2005 7:38 
Но вы-то русские? Что-то мне кажется, будто инспекция это организация или учреждение. Я бы на вашем месте писал Участок контроля и упаковки.

 Тагильцев

link 1.11.2005 7:50 
Инспекция - это также и процесс (для нерусских :) )

 Leolia

link 1.11.2005 7:54 
Brains прав, у нас эти участки на производстве так и называются:
Участок контроля и упаковки
Сравни:
Quality Control carrries out regular quality inspections-
Отдел качества осуществляет регулярные проверки/регулярный контроль качества

 Тагильцев

link 1.11.2005 8:00 
Это вы всё описываете QC, а если проверяет покупатель или заказчик, то с его стороны проводится именно инспекция (в смысле - приемка). Причем участок приемки и упаковки, также переводится как Inspection and packing area.

 Brains

link 1.11.2005 8:12 
Нейтральный вариант: Участок проверки и упаковки.

 Marina-glass

link 1.11.2005 9:53 
Это все понятно. Но тогда роль играет что именно проверяется: если инспекшн ориентировано на обнаружение браков в производимой продукции и упаковки, в частности стекл.бутылки, то будет Inspection and Packing Area (м.б.варианты still), потому что в определенной части цеха установлена целая линия этого инспекционного и упаковочного оборудования. А проверкой качества (QC)занимается совсем другой отдел/департамент, поэтому просто "участок проверки" не совсем точно отражает функциональность данного участка.
Жду comments.

 Mo

link 1.11.2005 10:41 
Марина, Вам же виднее, какие отделы/участки имеются на Вашем производстве. Если есть отдельный ОТК, то "участок инспекции и упаковки", ИМХО, так и будет Inspection & Packing Area, как Вы же сами первоначально предложили. Не усложняйте ))

 Leolia

link 1.11.2005 11:04 
В компании x существует трехступенчатый контроль готовой продукции:
· контроль продукции в процессе производства, производимый на участке контроля и упаковки
· лабораторный аудит, производимый Службой Качества
· аудит со стороны Центральной лаборатории

 Leolia

link 1.11.2005 11:12 
Ru-Eng или Engl-Rus
Участок контроля и упаковки- Inspections and Packing Area
Inspections and Packing Area-1) Участок проверки и упаковки (см Brains)
2) Участок контроля и упаковки (см Brains)
3) Участок приемки и упаковки(см Тагильцев)

 Martin W.

link 1.11.2005 12:50 
У нас на пивзаводе тоже так Участок инспекции и упаковки - Inspection and Packaging Area

 

You need to be logged in to post in the forum