![]() |
|
link 30.10.2007 10:41 |
Subject: Dichtstromtechnik Пожалуйста, помогите перевести.Dichtstromtechnik |
Аэрозольная техника |
Вообще-то пневмотранспорт порошковых материалов (в плотном слое) |
По-моему, наоборот. Это медленная подача продукта плотным потоком в пневмотранспортных системах (http://www.gericke.net/uploads/media/622_Pneumatische_Foerderung_d_10.pdf) Аэрозольная подача - это скорее Flugförderung |
Поясненьице: "наоборот" относится к посту barn, мы с Коллегой опять дуетом :-) |
Верно, что-то меня черт (точнее, словарь Лингво) попутал(((( |
barn: И не только словарь Лингво. У меня тоже: Förderung ~ im Dichtstrom аэрозольный транспорт ; ~ im Dünnstrom пневмотранспорт с низкой концентрацией (материалов) |
Для примирения позиций: Вообще-то пневмотранспорт порошковых материалов в плотном слое ((с) Erdferkel) и называется аэрозольным транспортом. |
Einer, рановато примиряться :-). Dünnstromförderung, Flugförderung, Dichtstromförderung, Schubförderung, Taktschubförderung, Pfropfenförderung, Langsamförderung - всё аэрозольная подача? Я когда-то много сил потратила, чтобы их понятно обозвать - в доинтернетные времена |
You need to be logged in to post in the forum |