DictionaryForumContacts

 VictorMashkovtsev

link 21.02.2019 11:20 
Subject: Перевод на английский НАБОРА СЛОВА ))) по экономической тематике gen.
Привет!
Перевожу один отчет с русского на анг-ий. Все понятно более или менее.
Но тут попалось следующее: "По мере выхода из базы расчета вклада от повышения НДС инфляция, вероятно, опустится ниже 4%". По мне, далекому от экономики, так это набор слов какой-то.
Если есть среди вас эксперт, объясните, пожалуйста, что это за "выхода из базы расчета вклада от повышения НДС"? Если есть варианты перевода, буду рад их увидеть. Заранее спасибо!

 niccolo

link 21.02.2019 11:43 
Если из базы для расчёта инфляции убрать вклад, обусловленный повышением НДС, инфляция упадёт ниже 4%......

 Rus_Land

link 21.02.2019 11:52 
Если при расчете инфляции
не принимать в расчет повышение НДС
то инфляция (=результат этого расчета) опустится ниже 4%

 VictorMashkovtsev

link 21.02.2019 12:07 
Спасибо за подсказки. Пока получилось такое:

With exclusion of the contribution from the VAT rate increase from the basis for calculation...

Пойдет?

 Rus_Land

link 21.02.2019 12:27 
Мне непонятно, почему там "по мере". Почему этот процесс должен быть постепенным? И какая инфляция имеется в виду - реальная в экономике? Можно предположить и следующее: был повышен НДС, что, естественно, повысило инфляцию, но с течением времени влияние этого повышения НДС на инфляцию уменьшается, и по мере того, как "вклад" этого повышения в инфляцию становится всё меньше, инфляция снижается и упадёт ниже 4%
(Набор слов, да... :-)

 leka11

link 21.02.2019 12:38 

.....effect of VAT increase ....

 A.Rezvov

link 21.02.2019 12:39 
"По мере выхода из базы расчета вклада от повышения НДС инфляция, вероятно, опустится ниже 4%"

Речь, на мой взгляд, идет о том, что
1) повышение ставки НДС воздействует на инфляцию;
2) это воздействие не одномоментно, а растянуто во времени;
3) по завершении этого воздействия инфляция опустится ниже 4%.

 A.Rezvov

link 21.02.2019 12:41 
Писал без оглядки на предшествующие ответы. Однако Rus_Land несколько ранее обнародовал аналогичную версию.

 Rus_Land

link 21.02.2019 13:13 
* это воздействие не одномоментно, а растянуто во времени *

Моя версия была, что повышение НДС как раз провоцирует довольно резкий скачок инфляции, но с течением времени всё устаканивается и этот impact сходит на нет.
Но это всё детали. Перевести-то как? :-)

 A.Rezvov

link 21.02.2019 13:23 
повышение НДС как раз провоцирует довольно резкий скачок инфляции, но с течением времени всё устаканивается и этот impact сходит на нет...

Все верно. И разве это детали? А как перевести... Основной запрос состоял в том, чтобы объяснить, что же имеется в виду. Эта задача решена, как я думаю.

 A.Rezvov

link 21.02.2019 13:33 
"As the impact of the VAT increase dissappears..." И т.д.

 VictorMashkovtsev

link 21.02.2019 13:59 
Спасибо!

 Rus_Land

link 21.02.2019 14:09 
+ [Eventually,] as the impact of the VAT increase wears off, ...

 

You need to be logged in to post in the forum