|
link 21.02.2019 11:20 |
Subject: Перевод на английский НАБОРА СЛОВА ))) по экономической тематике gen. Привет!Перевожу один отчет с русского на анг-ий. Все понятно более или менее. Но тут попалось следующее: "По мере выхода из базы расчета вклада от повышения НДС инфляция, вероятно, опустится ниже 4%". По мне, далекому от экономики, так это набор слов какой-то. Если есть среди вас эксперт, объясните, пожалуйста, что это за "выхода из базы расчета вклада от повышения НДС"? Если есть варианты перевода, буду рад их увидеть. Заранее спасибо! |
Если из базы для расчёта инфляции убрать вклад, обусловленный повышением НДС, инфляция упадёт ниже 4%...... |
Если при расчете инфляции не принимать в расчет повышение НДС то инфляция (=результат этого расчета) опустится ниже 4% |
|
link 21.02.2019 12:07 |
Спасибо за подсказки. Пока получилось такое: With exclusion of the contribution from the VAT rate increase from the basis for calculation... Пойдет? |
Мне непонятно, почему там "по мере". Почему этот процесс должен быть постепенным? И какая инфляция имеется в виду - реальная в экономике? Можно предположить и следующее: был повышен НДС, что, естественно, повысило инфляцию, но с течением времени влияние этого повышения НДС на инфляцию уменьшается, и по мере того, как "вклад" этого повышения в инфляцию становится всё меньше, инфляция снижается и упадёт ниже 4% (Набор слов, да... :-) |
.....effect of VAT increase .... |
"По мере выхода из базы расчета вклада от повышения НДС инфляция, вероятно, опустится ниже 4%" Речь, на мой взгляд, идет о том, что |
Писал без оглядки на предшествующие ответы. Однако Rus_Land несколько ранее обнародовал аналогичную версию. |
* это воздействие не одномоментно, а растянуто во времени * Моя версия была, что повышение НДС как раз провоцирует довольно резкий скачок инфляции, но с течением времени всё устаканивается и этот impact сходит на нет. |
повышение НДС как раз провоцирует довольно резкий скачок инфляции, но с течением времени всё устаканивается и этот impact сходит на нет... Все верно. И разве это детали? А как перевести... Основной запрос состоял в том, чтобы объяснить, что же имеется в виду. Эта задача решена, как я думаю. |
"As the impact of the VAT increase dissappears..." И т.д. |
|
link 21.02.2019 13:59 |
Спасибо! |
+ [Eventually,] as the impact of the VAT increase wears off, ... |
You need to be logged in to post in the forum |