Subject: INTERVAL TAP Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: LINE ITEM IN A PURCHASE ORDER; TO BE INSTALLED IN A BATHROOM. My guess - some kind of faucet. Заранее спасибо |
из той же оперы: KADE уж думал о чем о чем, так о басрумах все знал. Сильно ошибался |
INTERVAL TAP - м.б. кран модели INTERVAL |
мне сказали, что энтот тап есть сместитель. а вот все остальное до сих пор в потемках. и в догонку еще один перл WET AREA CAP |
Для такого оригинала могу посоветовать только дословный перевод типа колпак для влажной зоны |
You need to be logged in to post in the forum |