Subject: PCC/PMCC/MCC el. PCC - Power Control Center (Panel)PMCC - Power Motor Control Center MCC - Motor Control Center Вопрос вот в чем - лучше их переводить, или можно оставить как есть? Я уже встречала эти аббревиатуры в русском тексте as is. Да, контекст: 415V PCC/PMCC/MCC, 415V AC And 220V DC DB, 220V DC Starter Электрооборудование и вспомогательные устройства. ТУ. |
Если в тексте перевода эти аббревиатуры не переводятся, то можно, думаю, оставить как есть. Если переводятся, то надо переводить и в описаниях напряжения. |
Если далее по тексту еще встречаются эти аббревиатуры, то место, где оно впервые встречаются должно переводиться и в скобках указываться сокращение на англ. далее по тексту можно не переводить |
|
link 5.10.2018 17:35 |
Красавица, такие штуки не переводят. |
You need to be logged in to post in the forum |