DictionaryForumContacts

 Fructo

link 20.09.2017 14:11 
Subject: Деепричастие by lying to me gen.
Ребята, не могу перевести "by lying to me".
Лга, лжа, вря?

 GinAngel

link 20.09.2017 14:14 
своей ложью / своим враньём ты мне всю душу вымотал гад

 Amor 71

link 20.09.2017 14:18 
обманывая

 48

link 20.09.2017 14:23 
аскер надежно прячет контекст

 Erdferkel

link 20.09.2017 14:50 
Тля ест траву, ржа - железо, а лжа - душу
А.П. Чехов, "Моя жизнь"

 Erdferkel

link 20.09.2017 14:52 
или другой классик (с деепричастием):
Поздравляю вас, гражданин, соврамши!
М.А. Булгаков, "Мастер и Маргарита"

 Fructo

link 20.09.2017 14:56 
ладно, "своей ложью" - хороший вариант, я просто заступорился, перевожу субтитры для фильма "Оно"

 SirReal moderator

link 20.09.2017 15:18 
чтобы текст стал русским, попробуйте не переводить деепричастия деепричастиями, существительные существительными... ну, Вы поняли. посетите курсы для переводчиков, почитайте хорошие книжки. пожалейте зрителей, в конце концов.

 Elena sve

link 20.09.2017 15:50 
обманывая меня

 

You need to be logged in to post in the forum