Subject: Деепричастие by lying to me gen. Ребята, не могу перевести "by lying to me".Лга, лжа, вря? |
своей ложью / своим враньём ты мне |
обманывая |
аскер надежно прячет контекст |
Тля ест траву, ржа - железо, а лжа - душу А.П. Чехов, "Моя жизнь" |
или другой классик (с деепричастием): Поздравляю вас, гражданин, соврамши! М.А. Булгаков, "Мастер и Маргарита" |
ладно, "своей ложью" - хороший вариант, я просто заступорился, перевожу субтитры для фильма "Оно" |
чтобы текст стал русским, попробуйте не переводить деепричастия деепричастиями, существительные существительными... ну, Вы поняли. посетите курсы для переводчиков, почитайте хорошие книжки. пожалейте зрителей, в конце концов. |
обманывая меня |
You need to be logged in to post in the forum |