Subject: No one can close one's eyes gen. как правильно написать: 'No one can close one's eyes' или 'No one can close his eyes' ?
|
а по-русски какая фраза первый вариант годится, если кто-то кому-то, а второй, если себе... |
фраза: "Никто не может закрыть свои глаза." |
имхо Nobody can close his/her eyes. |
А если среди Nobody есть и мужчины и женщины? |
their eyes |
Вы хиз и хер в моем переводе разве не заметили\7 |
А, пардон, прочел вопрос... ну... можно тогда, как уже предложил петр борисыч? |
Да, но nobody и no one употребляются только с единственным числом. |
это к Борисычу :0) |
закрыть глаза на что-то или физически невозможно закрыть (спички вставлены)? |
Закрыть глаза в смысле уснуть. |
Ну вот.. Пришла Эрдферкель и опять понеслось: "Контекст, контекст" кому он нужен? без него не можете? :0) |
тогда "сомнуть глаз".... о цветы егэ..... они повсюду |
я готов согласиться с pborysich, меня только смущает, что nobody и no one употребляется с единственным числом. Ведь говорят: nobody is here, no one hears и т.д. А тут предлагается сказать 'no one can close their eyes' |
tumanov, если я закрою глаза на отсутствие контекста, то тут же усну! |
спасибо. |
nobody's eyes can close |
|
link 31.05.2017 15:08 |
я не понимаю, чего хочет аскер |
their, конечно. Борьба с сексизмом уже давно перебралась и в грамматику. |
контекст если типа "закрывать глаза на..." ( = игнорировать), то, например, no one can close their eyes to ... |
You need to be logged in to post in the forum |