DictionaryForumContacts

 Daxxxer

link 2.04.2017 16:52 
Subject: Справка о состоянии вклада. Англ. bank.
Добрый день,

знакомые оформляют документы ребенку на визу в Англию.
Понятное дело нужны переводы документов.
Как-то показали мне пример одного перевода: "Справка О Состоянии Вклада".
Вот поэтому поводу и решил написать. Хочу узнать мнение форумчан. Вменяемый ли перевод? Имеет ли смысл переделывать?
Помощи не прошу, нужна оценка переводу. Делали через бюро переводов. Город у нас небольшой, бюро только одно.
Сам документ:

DEPARTMENT OF SBERBANK OF RUSSIA NO. ####/#####
THE CERTIFICATE OF CONTRIBUTION

For the period from 01 Sep 2016 23 Mar 2017
Account NO. ############## on Deposit "Visa Classic Sberbank or Russia (RUB)" in the currency "RUSSIAN RUBLE"

1. Information on the status of the contribution
Date of completion of storage of the basic (prolonged) period|| The number of days prior to the expiration of the basic (prolonged) term|| Annual interst rate on the Deposit valid for the current term

2. Information about the closing of the contribution (if the contribution has been closed for a specified period)
Closing date|| The amount paid

3. Information about the current status of the contribution
Date of operation|| Name of the operation|| Amount of the operation|| Remainder of the deposit

Cancellation|| Enrollment

data in table

4. Information about power of attorney
Name of the person who executed the power of attorney|| date power of attorney|| The number of days before the expiration of the term of power of attorney

Additional information

REFERENCE is made at the request of ______________ (contributor)
23 Mar 2017

The Controller___________

На русском:

ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ №
СПРАВКА О СОСТОЯНИИ ВКЛАДА

за период с 1 Сентября по 23 Марта 2017г.
СЧЕТ №############# по вкладу "Visa Classic (в рублях)", в валюте "РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ"

1. Информация о статусе вклада
Дата окончания хранения основного (пролонгированного) срока|| Количество дней до истечения основного (пролонгированного) срока хранения вклада|| Годовая процентная ставка по вкладу, действующая в течение текущего срока

2. Сведения о закрытии вклада (указываются, если вклад был закрыт за указанный период)
Дата закрытия|| Выплаченная сумма

3. Сведения о текущем состоянии вклада

4. Информация о наличии доверенности (указывается при ее оформлении)
ФИО лица, на которого оформлена доверенность|| дата окончания действия доверенности|| Количество дней до истечения срока действия доверенности

5. Дополнительная информация

Выписка составлена по заявлению ___________ (вкладчик)
Контролер _________

 azu

link 2.04.2017 16:55 
Конечно, не вменяемый - дочитала до слова contribution как вклад в банке.

 azu

link 2.04.2017 16:58 
При это не факт, что стоит переделывать. Знаю случаи, когда люди прямо в консульстве писали перевод на обратной стороне документа, если что-то было не переведено. А также сдавали документы на недвижимость с переводом по принципу - И.И. Иванов имеет квартиру там-то и все (визы все получили, если что).

 Daxxxer

link 2.04.2017 17:01 
У них еще неделя до собеседования в консульстве. Значит можно не заморачиваться?
Оформляют визу для ребенка. Девочка будет участвовать в чемпионате Европы, вот и хотят перестраховаться.

 mimic pt.4

link 2.04.2017 17:11 
не надо ничего переделывать.... бриты сразу поймут что речь идет о каком-то благотворительном фонде и ДАДУТ визы всем...

 Daxxxer

link 2.04.2017 17:18 
Понятно, будем переделывать.

 

You need to be logged in to post in the forum