|
link 20.01.2017 12:36 |
Subject: Капасити сверлильного станка gen. Помогите, кто чем может? Capacity как перевести, если там диаметр сверла и глубина, на которую можно этим светлом фигачить. Ну и запрещается использовать инструмент larger than the machine's capacity.Спасибо. |
Может, так и написать - максимально допустимый (диаметр сверла...)? |
Какой инструмент Вы имеете в виду в предложении, где есть цитата? |
Замените Capacity на "характеристики", в контексте larger than the machine's capacity будет характеристики, превышающие те параметры, которые указаны в паспорте. |
|
link 20.01.2017 13:06 |
Linch, вертикально-сверлильный станок Cactu$, спасибо за характеристики (предельные характеристики) |
Спасибо. |
инструмент larger than the machine's capacity: по-человечески-то будет "превышающий возможности станка" надо ли в другом стиле, из приведённого контекста не следует |
превышать мощность (электродвигателя) сверлильного станка станок совершает работу (в ее физическом смысле) - сейчас наверняка не помню формулу - число оборотов за единицу времени, да еще и сопротивление удаляемого металла сказывается. Грубо говоря, эта работа должна быть меньше или равна мощности электродвигателя/станка. Там же где капасити дана как название графы с оборотами только и диаметром сверла. Там, конечно же, заголовок с полным соответствием с традициями прочитать главу/графу и обозвать ее соответственно. |
tumanov в очередной раз в тумане вспоминает технологию машиностроения и ТКМ. Диаметр сверла должен соответствовать допустимой мощности резания сверлильного станка. Резание характеризуют следующие параметры: |
а капасити-то как обозвать в данном случае? :0) |
Мощность. |
См. "Справочник технолога-машиностроителя" в 2 томах, раздел "Режимы резания". Там есть всё. |
|
link 21.01.2017 9:50 |
*по-человечески-то будет "превышающий возможности станка"* +++ Нигде не сказано про мощность. И не предполагается, что читатель должен ее вычислять. Поэтому - зачем домысливать подробности? |
Нет у станков "возможностей". Мощность резания не должна превышать номинальную мощность привода главного движения станка. В паспорте на станок нет пункта "возможности", а есть "номинальная мощность главного привода". Не нужно вносить в технический перевод художественные и образные выверты. |
** диаметр сверла и глубина, на которую можно этим светлом фигачить** вапрос паидиоцки задан не берись фигачить свеТлом если евойная толщина шырше дырки в каторую его засовываешь. **Ну и запрещается использовать инструмент larger than the machine's capacity** не суй большыну в меньшыну. парвеш дыру, станок сломаеш дай весь контекст |
Мощность - она вроде как всю жизнь в ваттах или лошадиных силах была, а не в миллиметрах, или опять технологи-машиностроители на голову переводчиков чего-то нового понапридумывали? |
номинальные параметры |
|
link 21.01.2017 10:45 |
Capacity само по себе не означает "номинальная мощность привода главного движения станка". Это многозначное слово. Вдобавок, ограничивающим фактором может являться момент, например, а не мощность. Кроме того, в оригинале под capacity понимаются диаметр сверла и глубина сверления. То есть диаметр сверла не должен превышать мощности привода, так что ли предлагаете переводить? И заодно добавить в комментарий переводчика лекцию о связи диаметра сверла и других параметров с характеристиками привода (обороты, момент, мощность), чтобы читатель мог провести необходимые расчеты для проверки, что мощность привода не будет превышена? Я сам технарь по первому образованию и работе (хотя лингвистическое образование тоже получил), но очень не люблю, когда переводчики, желая написать все "правильно" и "как положено", домысливают за автора и пишут то, чего в оригинале нет. Слишком часто случаются конфузы. Готов согласиться, что "возможности" - не совсем то слово, которое привычно видеть в русскоязычной техдокументации. Замените его, к примеру, на предельные эксплуатационные характеристики/параметры. Но ведь не мощностью привода же переводить диаметр сверла! |
мощность там первым пунктом идет - 1100Вт, а тут про максимально допустимый диаметр сверла относительно глубины сверления (можно так обозвать, а если длинно, то тупо технические характеристики\параметры, инструмента (сверла), как уже было сказано выше) |
**Смысл же прост - не суй сверло толще, чем положено** Oleg Sollogub, +1 и никаких тебе параметров, мощностей, моментов и возможностей фраза **запрещается использовать инструмент larger than the machine's capacity** содержит несравнимые по смыслу понятия - конкретный предмет (сверло) и многозначный непредмет "capacity". написана для дуриков, которым запрещают совать кошку в микроволновку. звучит как "не суй козу в гипотенузу" или "клещами литры не измерить". С capacity боролося сверло аскер, еще раз прошу - дай людЯм весь контекст. не мучай ихенное любопыцтво |
Всего текста нет - это первое. Второе - глубина резания при сверлении - это половина диаметра высверливаемого отверстия, а не его глубина, при рассверливании - половина разницы диаметров рассверливаемого и конечного отверстий. Глубокие отверстия сверлят прушечными сверлами с подачей СОЖ внутрь сверла - это третье, так что глубина тут влияет только на основное время операции и потребность в СОЖ. Подача, глубина резания и частота вращения шпинделяя прямо определяют крутящий момент, который связан с мощностью станка. Из таких переводов распространяется дубовая техдокументация, которую всё равно никто из рабочих и ИТР не читает. Если есть паспортные данные станка, то нужно писать, чтобы данные параметры не превышали паспортных данных станка, где указаны все допустимые режимы резания и параметры инструмента. |
из всего опуса деепричастие "шпинделяя" доставило больше всего, давно, говорю, мощность миллиметрами измерять начали? )) |
Нужно было просто указать, что не допускается использование инструмента с размерами, не соответствующими допускаемым номинальной мощностью станка. Сергеич, не знаю, кто вы такой, но если когда-то в юности техмаш проходили (мимо), то вспомнили бы эмпирические формулы расчёта скорости резания и мощности резания, исходя именно из миллиметров. Кстати, у аскера "светло" вместо сверла указано, что-то вы не ухмыляетесь в пышные усы при этом, хотя видно, что аскер впервые слышит вообще о сверлильном станке. |
турбинер, кстати, у вас "прушечное" вместо "пушечное" (сверло) указано, и никто не ухмыляется ни в какие усы. думаю, на это еще будет время. но опечатка-то довольно смешная. |
Ну, то есть, мощность все таки измеряется в миллиметрах? Добавьте в википедию, ГОСТы и СНиПы и школьную программу, пожалуйста, а то мужики-то не знают. ЗЫ: опечатку от очевидной ошибки отличать как бы умею, потому и не ухмыляюсь в "пышные усы"по поводу аскера |
Хотя, да, шпинделяя - тоже опечатка, прекратил ухмыляться в пышные усы |
Сергеич, вы или идиот, или ни хрена не понимаете в мехобработке - сказано же, "диаметр сверла, не соответствующий мощности станка" - непонятно? Опять же, не глубина сверления должно быть в переводе, а глубина резания при сверлении - глубина отверстия на мощность резания никакого влияния не оказывает, а ширина режущей кромки сверла (радиус отверстия) оказывает самое непосредственное влияние на мощность. Почитайте учебник ТКМ на досуге, может, уснёте быстрее. Там как раз по формуле из миллиметров получаются киловатты. |
|
link 21.01.2017 14:39 |
turbiner Коллега, я нисколько не сомневаюсь в вашем знании предмета. Но не понимаю, почему из текста, понятного домохозяйке, каким его, очевидно, хотел сделать и сделал автор, нужно делать бесполезную дубовую документацию, которую по причине дубовости никто не читает, по вашим же словам, хотя б она и была глубоко научной, строго выверенной и т.п. Ну не следует писать конечному пользователю то, что ему не обязательно знать. Лучше поймет самое важное, чем ничего не поймет и сделает по-своему. |
**по формуле из миллиметров получаются киловатты** Это формула Копперфильда? Бросает в шляпу три лягушки, а потом из нее же вместо них трех зайцев достает. читаем здесь: http://ags-metalgroup.ru/publ/tekhnologija_metallov/razdel_shestoj/50_glava_3/9-1-0-50 ОБРАБОТКА НА СВЕРЛИЛЬНЫХ И РАСТОЧНЫХ СТАНКАХ |
Еще раз повторить? Момент вы как рассчитаете? Есть эмпирическая формула, где подача, глубина резания, диаметр инструмента, частота вращения и т.д. стоят в своих ед. измерения (мм, об/мин, мм/об и т.д.), а при помощи дробных степеней в результате получаем скорость резания, из неё считаем крутящий момент и мощность. Прочитайте целиком раздел "Режимы резания", прежде чем спорить. Это вам не школьная задачка, нет никаких данных по моменту, и диаметр сверла с частотой вращения непосредственно определяют потребную мощность резания. Если нет систематических знаний и опыта, нечего тыкать отрывками из интернета. |
Oleg Sollogub Дурацкий вопрос - а на кой домохозяйке сверлильный станок? Может, он ещё и с ЧПУ? Кстати, документация там и в оригинале дубовая - половина тома никому не нужные указания по безопасности, чтобы рабочий не дай бог не съел сверло и не закусил его стружкой. |
Нате формулу - достали, в самом деле! Нужно еще свойства материала учитывать, его термообработку, состояние поверхности и метод получения заготовки. https://yandex.ru/images/search?text=формула расчета скорости резания при сверлении&img_url=http://gendocs.ru/gendocs/docs/29/28025/conv_1/file1_html_m1425d861.gif&pos=13&rpt=simage&lr=10748 |
Можно еще и тут посмотреть: http://studopedia.ru/2_19057_formula-dlya-rascheta-skorosti-rezaniya.html |
Прежде чем спорить, нужно выполнить для начала курсовой проект по техмашу, потом еще двадцать таких же проектов для своих одногруппников, затем поработать в цехе с пьяными с утра работягами, а потом уже подводить теоретическую базу под свои иллюзии. |
|
link 21.01.2017 15:49 |
turbiner Домохозяйка - условное, конечно, понятие. Имеется в виду конечный пользователь - работяга, мастер-любитель и т.п. Ops! |
крутой у нас г-н turbiner! все должны быть как он! потому что передовик труда, однако! "двадцать таких же проектов для своих одногруппников" - и почём за штуку брали? заодно вспомнилось его страстное выступление против гармонизации норм... вроде tumanov в самом начале написал, что не должна быть превышена мощность двигателя станка а все ушли считать шпинделяя |
наверное я идиот, но написать напротив графы "мощность" единицу измерения "миллиметр" рука не поднимается, это выше моего понимания, как и "резание при сверлении", вы уже определитесь, вы таки режете (возвратно-поступательное движение) или сверлите (движение вокруг своей оси, причем сверлом, если буром - то это будет уже "бурение") |
|
link 21.01.2017 17:36 |
Сергеич С первой частью - про мощность и миллиметры - согласен. А про резание по сверлении - поглядите ссылку turbiner'а на yandex. Там именно такая терминология. От параметров сверления (угловой скорости и диаметра сверла) переходят к параметрам резания (где скорость уже линейная) |
Oleg Sollogub и turbiner, полет вашей мысли понятен и почти бесспорен. можно еще долго судачить с умным выражением лица о теории и практике обработки металлов резанием и даже оказаться правым, но для дачи окончательного ответа на аскеровский вопрос фсетаки требуется ишчо немного контекста. иначе пока что из фразы "запрещается использовать инструмент larger than the machine's capacity" вылепливается только штота вроде "не моги впихивать в патрон невпихуемое сверло". не более того )) |
|
link 21.01.2017 21:09 |
Сверло может быть впихуемо, однако. Легко. Рабочая часть может быть большего диаметра, чем хвостовик. |
|
link 21.01.2017 21:20 |
Capacity это не мощность. Ну или не только. Capacity это The maximum amount that something can contain https://en.oxforddictionaries.com/definition/capacity
|
контекстуальный перевод для 0:20 - "максимальный размер впихуемого" |
|
link 22.01.2017 7:39 |
не впихуя сверла, не вытащишь и пробку из горла (русская народная поговорка) |
естественно, не мощность; если что-то, что имеет значение сверх того, что предусмотрено номиналами станка, используется на нем |
во развели, спецы :) а всего-то и дела было, что посмотреть, как описывают подобное оборудование у нас, например: http://stanki-katalog.ru/sprav_2a150.htm и называют эту капаситю там просто-напросто Основные технические характеристики станка а заголовок в таблице: Основные параметры станка и сверх того обратите внимание: параметры там указаны, как правило, "наибольшие", а не мифические "номинальные" а цитирование одной строчки из двух (21.01.2017 12:50) --- это вырывание ея из контекста (20.01.2017 17:13), вторую я тоже не просто так написала |
Ответ всем по порядку Сергеич - при всём моём к вам уважении, у вас нет систематических знаний по технологии машиностроения и технологии конструкционных материалов, поэтому вы философствуете и высказываете своё мнение по давно уже известным машиностроителям вопросам - здесь не может быть никаких мнений, отсылаю вас к "Справочнику технолога-машиностроителя", прочитайте раздел "Режимы резания" и вам всё станет понятно. Tante B - нет в паспорте станка никаких "наибольших" параметров - приводятся или номинальные (без допусков), или рабочие (с допусками), или предельно допустимые. При этом диаметр сверла (зенкера, зенковки, развёртки и т.д.) может быть больше диаметра хвостовика. При этом в сверлильных станках используется патрон под конус Морзе, а не такой, как в дрелях и перфораторах, кулачковый, и инструмент идёт там машинный (например, машинные метчики). Из этой одной строчки и понятно, что диаметр сверла должен СООТВЕТСТВОВАТЬ мощности станка, а не быть равной ей. Соответствие - это корреляция, а не тождество и не равенство. Понятно теперь? Человек, который переводит данный текст, схватился за него, видимо, думал, что легко разберётся с каким-то сверлильным станком, но сразу же споткнулся о банальнейшие для специалиста понятия. Насчёт резания, особенно для Сергеича - сверло режет передней кромкой, заточенной под определённым углом (в сумме 120 или 90 градусов), по винтовой канавке выводится стружка, сверла относятся к лезвийным инструментам (можно посмотреть здесь: http://www.ngpedia.ru/id60238p1.html) в отличие от абразивного инструмента и инструмента, в котором используются физические процессы (электроэрозионные, например). Прочитайте на досуге хотя бы любой учебник по технологии машиностроения или механической обработке (даже для средних учебных заведений, там проще написано и меньше расчётов) и вы всё сразу поймёте. Удачи! |
Дельные вещи рассказал turbiner, сразу видно, что чел. в теме и что он понимает, что пишет, и к нему можно прислушиваться. И верить ему. И я бы с ним пивка попил бы. Респект. ) И за кружкой пивасика он, наконец, мне скажет по секрету и без лишних слов, как облечь в удобоваримую форму заданную аскером фразу "запрещается использовать инструмент larger than the machine's capacity". а то ради этой одной полустрочки мы уже столько понапыхтели тут, как раздухаренный паравоз. пыхтим-пыхтим, а паравоз ни с места. |
"Запрещается использовать инструмент с размерами, не соответствующими предельным эксплуатационным характеристикам станка". Или что-то в этом роде. |
там не сказано "не соответствуюшими", там сказано "превышающими" если уж мы ратуем за техническую точность |
так для того в паспортах наибольшие-то и указаны :) |
"Для токарно-винторезных станков важными характеристиками являются: наибольший диаметр обрабатываемой заготовки наибольшее расстояние между центрами РМЦ наибольшая длина обрабатываемой детали число оборотов шпинделя в минуту" а вот и вертикально-сверлильный "Наибольший диаметр сверления в стали 45 ГОСТ 1050-74 Наибольший ход шпинделя Наибольшее (установочное) перемещение сверлильной головки Наибольший ход стола Наибольшее количество нарезаемых отверстий в час" и конкретно паспорт - можно посчитать количество "наибольших" и "максимальных" http://stanok-kpo.ru/netcat_files/65/57/2c125.stanok_kpo.pdf |
Erdferkel - у вас слегка устаревшие документы, сейчас так не пишут, и ГОСТ на сталь 45 уже не того года, который у вас указан. И этим параметрам размеры инструмента должны соответствовать, а не превышать - нельзя превысить наибольший ход шпинделя диаметром сверла - не занимайтесь софистикой. Все эти параметры и определяют допустимую мощность резания станка, которая при превышении диаметра сверла будет превышена (при сверлении определённого материала). Ваша фраза с "превышающий" звучит технически неграмотно. |
*"Запрещается использовать инструмент с размерами, не соответствующими предельным эксплуатационным характеристикам станка". Или что-то в этом роде.* Не то, Марта! Не то! )) пора бы не сцылки приводить, а дать аскеру свой перевод - такой, штоб вам поверили |
Тогда "предельным рабочим характеристикам". Кстати, нужно писать не "число оборотов", а "частота вращения", ещё - некоторые классификации станков за последнее время очень изменились, см. последние публикации СТАНКИН. А материалоёмкость - это не эксплуатационная характеристика, а конструктивная. |
очевидно, что вы совсем потерялись среди своих вариантов перевода одного слова capacity; как бы то ни было изначально понятно, прискорбно то, что вы не способны переводить внятно |
Я как первый вариант предложил в смысле "не соответствующий допустимой мощности резания", кому не нравится, пусть переводят, как хотят или обращаются к заказчику за консультацией по каждому термину. В промышленном производстве на каждую операцию составляется маршрутная или операционная карта, в которой указываются режимы резания по каждой операции, по которым можно определить и пригодность конкретного станка к выполнению конкретной операции или конкретного перехода. Для этого и существуют технологи в цехах, чтобы не угробить матчасть. Что нужно переводчику? Красивый текст или грамотное изложение китайского английского? Приемлемые с точки зрения лингвиста фразы или принятые в промышленности? Я вам разъяснил суть данного вопроса, а не брался причёсывать китаизмы, которые всё равно нужно переделывать на нормальный технический русский. Если же кто-то хочет установить сверлильный станок дома, это его проблемы, как понимать данную фразу. Всё. Дерзайте дальше в словесной эквилибристике, всё равно лучше не напишите. |
Я спросил у слесаря... Нет, серьезно, я пошел в цех и спросил у оператора, у начальника цеха, а потом и директора вызвали. И даже посверлили. В итоге. У сверлильного станка есть мощность. Измеряется в киловаттах. У сверлильного станка есть глубина сверления (измеряется в миллиметрах). И у сверлильного станка есть допустимый диаметр хвостовика сверла (не измеряемая единица). Понятие capacily сверлильного станка в русской сверлильной школе в принципе отсутствует. Как переводчик согласен с коллегами, написавшими слово "производительность". Но российские слесарЯ негодуют. |
*** лучше не напишите *** переадресуется обратно turbinerу! :) но "производительность" всё ж таки не в ту степь |
*Я спросил у слесаря...* ежели послушать, каким езыком изъясняются слесаря на ютюбе, всё окажется не в кассу. *И у сверлильного станка есть допустимый диаметр хвостовика сверла* нет. у сверлильного станка есть шпиндель с конусным гнездом. turbiner, не обижайтесь. насчет китаизмов вы правы. но в переводе существует такое понятие, как безэквивалентная лексика. при встрече с таковой нужно, руководствуясь логикой, просто смело переводить своими словами смысл, плюя густой слюной на пресловутую "точность перевода". главное штоб потребитель понял. ну и по этим замечаниям: *А материалоёмкость - это не эксплуатационная характеристика, а конструктивная.* найдете в интернете по ключевым словам: Ежели не верить нашим профессорам, то кому еще верить, люди! |
вот эта фраза г-на turbiner на фоне обвинения меня в софистике особенно понравилась: "Все эти параметры и определяют допустимую мощность резания станка, которая при превышении диаметра сверла будет превышена (при сверлении определённого материала). Ваша фраза с "превышающий" звучит технически неграмотно." |
Ops! - Профессорам как раз и не надо верить, особенно в работах, где вместо "Раздел 4" написано "Секция 4" (баскетбольная, наверно). Читайте лучше НТД. Erdferkel - первоначально предлагался вариант, где диаметр сверла не превышает возможности станка (??). Напрашивается скабрезное сравнение. Неужели смысл написанного мною неясен? Чем больше диаметр сверла, тем больше потребная мощность резания, это понятно? Или мне на татарском изъясниться? |
смысл исходника ясен с самого начала, неясно только, как его передать русским языком (не привлекая татарский и скабрезные сравнения) моё возражение было единственно о той азбучной истине, что у любого диапазона чегототам есть два предельных значения поэтому при прочтении фразы: "...с размерами, не соответствующими предельным эксплуатационным характеристикам" мне автоматом хочется спросить: верхним или нижним? (уж простите, это химия вместе с КИПом затуманили мой взор своими диапазонами) |
Так и нижним тоже - нельзя в некоторые патроны вставить сверло диаметром, например, 1,5 мм и т.п., максимальные и минимальные длины сверла и хвостовика тоже ограничены на конкретном станке. |
турбинер, Ердфекель троллит вас конкретно так :-) |
starix, опять смена ника? кому и знать насчёт тролления... вякну уж тогда и последнее: а чего ж в исходнике инструмент larger than? т.е. только верхнее предельное? (вопрос риторический, надоели уже эти разборки, весь станок этого не стоит) |
ХСН. |
Спросите у китаёзов, тоже мне, носители английского. |
*** Capacity как перевести, если там диаметр сверла и глубина, на которую можно этим светлом фигачить *** 22.01.2017 17:26 едва ли доценты с кандидатами понимали под производительностью именно это ЗЫ а весело с вами! :о) |
*вместо "Раздел 4" написано "Секция 4"* коллега, вы не стали искать откуда это взято. и "материалоемкость" - это не ошибка профессора (т.е. не количество металла и проч. матресурсов, затраченных на изготовление станка), а показатель, который, как и вышеприведенная мощность резания, рассчитывается по определенной формуле с учетом отдельных видов материальных затрат на заготовки, сырье, основные и вспомогательные материалы, покупные изделия и полуфабрикаты, топливо, энергия, инструменты и т.д. ПС: только пжлст не надо путать с себестоимостью. ее расчет еще сложнее. |
В технологии используется в основном коэффициент использования материала - в паспорте станка "материалоемкость" не указана. Всякие научные работы пишутся профессорами, чтобы оправдать свою зарплату за к.т.н. и д.т.н., кстати, не факт, что ее не написали их студенты. Был у меня опыт, когда всем отделом начальнику делали диссер, потом патент с чертежами. Он не написал ни строчки. |
|
link 22.01.2017 16:25 |
мораль ветки: никому верить нельзя. turbiner-у можно. потому что был у него опыт. и ни у кого другого такого опыта не было. |
производственный или научный собственный опыт всяко интересней нагугленного добра. |
все здорово! обалденно! а перевести-то все-таки как? что в текст перевода вставить? .. без рассусоливаний на три абзаца чтобы... :0) |
|
link 22.01.2017 16:55 |
starix, тут многое зависит от того, как гуглить и как фильтровать результаты ;) но если говорить о морали ветки, то |
и если не турбинер, то какой-нибудь Ердфекель вбивает эту незатейливую мысль в головы народа, который просто тупит. нагугленный производственный или научный опыт Опс иногда очень даже полезен и актуален, бесспорно. |
Аминь! |
русская сверлильная школа |
не, не аминь. пипл жаждет знать. продолжаем буровить. :)) значит, рассуждаем так. Што нам дано в вопросе аскера: Приступаем к работе. Сначала высверливаем отверстие сверлом малого диаметра - не важного какого - главное што станок таким сверлом легко сверлит. Потом рассверливаем это отверстие сверлом диаметром побольше на глубину в полдиаметра сверла (и так же дальше - технология требует). Станок опять не протестует. Потом продолжаем рассверливать это же отверстие, постепенно увеличивая размер сверл до тех пор, пока станок не застопорится. Отказ шпинделя вращаться при включенном электроприводе будет означать, что мощности станка больше не хватает на преодоление силы трения, возросшей в связи с увеличением глубины отверстия, и возросшей потребностью в наращивании крутящего момента, на который привод станка (электродвигатель) не рассчитан. Вот мы и исчерпали предельную мощность мафынки. Она больше не фурычит. Что произойдет, если мы включим привод и будем тупо настаивать, опустив в отверстие шпиндель с огромным сверлом и зло приговаривать "сверли, падла!"? А вот что: либо сверло сломается (если, напр., оно китайское или наше, но заюзанное), либо оно начнет проворачиваться в переходном конусе или шпинделе, либо полетит к черту система привода станка, либо сгорит двигатель, если не сработает какой-нибудь предохранитель. Отсюда и запрет в тексте аскера. Как называется такое явление? Если коротко, то, скорее всего - превышение допустимой нагрузки на станок. Как перевести вопрос аскера насчет запрета использовать инструмент larger than the machine's capacity? Да так и перевести: "Не допускается использовать инструмент, вызывающий превышение предельной нагрузки на станок". |
2 Ops!: Именно это товарищ Слесарь мне и сказал. |
ура! превышение! слава Слесарю! :-) |
Val61 **Именно это товарищ Слесарь мне и сказал**. Так штож вы молчали-то? тут практически все наши коллеги безуспешно и в поте лица плясали с бубном вокруг да около "превышения", а вы пришли на пляс с "итогом", в котором "превышение" вовсе и не числицца: Val61 **В итоге. У сверлильного станка есть мощность. Измеряется в киловаттах. У сверлильного станка есть глубина сверления (измеряется в миллиметрах). И у сверлильного станка есть допустимый диаметр хвостовика сверла (не измеряемая единица).** Наверное, тов. Слесарь изъяснялся на чернометаллургическом языке, а вы так и не сумели донести до нас глубизну его апокалиптической мысли. |
You need to be logged in to post in the forum |