DictionaryForumContacts

 Undisputed1990

link 22.11.2016 15:36 
Subject: Уместен ли такой перевод? gen.
Обучение в магистратуре по специальности "Хирургия"
Master course training in "Surgery" specialty.
Очень срочно нужно убедиться в корректности перевода. Премного благодарен помогающим!

 asocialite

link 22.11.2016 15:41 
"Уместен" зависит от места (в котором вы его хотите употребить)
где-то и такой сойдет, да

 Undisputed1990

link 22.11.2016 15:45 
Уважаемый asocialite, я тактично попросил помощи. Привел свой вариант перевода данного предложения. Если у Вас имеется какой-либо другой вариант перевода, который Вы считаете более корректным в данном случае, то очень прошу Вас изложить его.

 asocialite

link 22.11.2016 15:54 
все мои варианты будут зависеть от контекста переводимого документа, цели перевода и целевой аудитории. иначе как мне выбрать "уместный"?
если абсолютно ничего из вышеперечисленного нет, то "уместно" может оказаться что угодно или что скорее под руку подвернулось. у меня такая вот логика.

 Undisputed1990

link 22.11.2016 16:01 
Нет никакого контекста. Просто презентация. Раздел международного сотрудничества.
США: сотрудничество в сфере ............
Япония: Обучение в магистратуре по специальности "Хирургия".

 Amor 71

link 22.11.2016 16:08 
(training in) Surgical master's degree program

 asocialite

link 22.11.2016 16:14 
вы еще только учитесь? тогда учИтесь видеть контекст там, где он есть

контекст переводимого документа - это не только букафки справа и слева, а много-много всего. например смысл и роль фразы в абзаце, смысл и роль абзаца в разделе, смысл и роль раздела в док-те - и так далее до смысла и назначения всего документа и его место в жызни.

 Undisputed1990

link 22.11.2016 16:21 
Ну тогда Вы, как человек столь хорошо знающий английский язык, может, все-таки, соизволите предложить свой вариант перевода этого предложения?

 Amor 71

link 22.11.2016 16:24 
Undisputed1990, действительно трудно дать точный перевод, не зная что за программа, какая страна и какую категорию медработников там обучают. Врачи? Медсестра? Помощники врачей?

 Undisputed1990

link 22.11.2016 16:26 
Amor 71, обучают будущих хирургов. Это будущие хирурги, обучающиеся по программе магистратуры.

 Amor 71

link 22.11.2016 16:38 
О нас, например, такого нет. На хирургов учатся в Medical school.
Я дал свой вариант по мере сил. Не знаю, насколько подходит к реалиям других стран.
also try:

Master's degree program in (general) surgery
Master's program/course. Specialization - surgery

 asocialite

link 22.11.2016 16:42 
аскер, вы похоже либо не читаете написанное, либо не особо пытаетесь осознать прочитанное:
"все мои варианты будут зависеть от контекста переводимого документа," - а про этот контекст написано в 19:14

 

You need to be logged in to post in the forum