![]() |
|
link 9.10.2016 12:01 |
Subject: морозостойкость, водонепроницаемость construct. правильно ли я перевожу?морозостойкость, водонепроницаемость... имеется ввиду бетона. Перевожу абстракт статьи resistance to frost, water permeability? |
frost resistance, water tightness |
|
link 9.10.2016 12:16 |
Спасибо Paderin! |
морозостойкость бетона = freeze-thaw durability [resistance] (более правильный вариант) |
You need to be logged in to post in the forum |