DictionaryForumContacts

 OllyOlly

link 16.09.2016 10:34 
Subject: in kind given and granted by gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

in kind given and granted by

Заранее спасибо

 Wolverin

link 16.09.2016 10:43 
где тырыч с костями-собаками?
надеюсь, в отпуске. а то уже ни в какие...

 OllyOlly

link 16.09.2016 10:47 
извините, не поняла

 Wolverin

link 16.09.2016 10:50 
блин, контекст давай. абзац/параграф, не меньше.
потом свой вариант выстраданный.

 OllyOlly

link 16.09.2016 10:54 
represented by _______________ all accept and agree in general principle terms to establish in partnership with _______________ a manufacturing facility in the country of _______________ purposed the supply of the local market and possibly the export market, all in distribution of equity as per following

 Syrira

link 16.09.2016 11:06 
а где тут слова из сабжа, героиня-партизанка?

 OllyOlly

link 16.09.2016 13:40 
represented by Romashka all accept and agree in general principle terms to establish in partnership with Liutik a manufacturing facility in Spain purposed the supply of the local market and possibly the export market, all in distribution of equity as per following

 Pchelka911

link 16.09.2016 13:54 
Мне Ромашка нравится...

 OllyOlly

link 16.09.2016 13:59 
мне тоже, но перевести как?

 Pchelka911

link 16.09.2016 14:34 
Хотя у вас контекст с "in kind" в другой ветке, но это означает - имуществом, товарами, в неденежной форме.

 crockodile

link 16.09.2016 20:29 
ужос какой
предоставленное(ый)(ая)(ые) и гарантированный(ая)(ое)(ые) в натуральном выражении.

"гарантированн..." можно опустить. или краше перевести.

 Yippie

link 16.09.2016 20:58 
Если Romashka и Lyutik, то "in Spain" лучше написать как "v Sadochke"

 crockodile

link 16.09.2016 21:03 
vo Sadulli v o'Gorode

 

You need to be logged in to post in the forum