Subject: in kind given and granted by gen. Пожалуйста, помогите перевести.in kind given and granted by Заранее спасибо |
где тырыч с костями-собаками? надеюсь, в отпуске. а то уже ни в какие... |
извините, не поняла |
блин, контекст давай. абзац/параграф, не меньше. потом свой вариант выстраданный. |
represented by _______________ all accept and agree in general principle terms to establish in partnership with _______________ a manufacturing facility in the country of _______________ purposed the supply of the local market and possibly the export market, all in distribution of equity as per following |
а где тут слова из сабжа, героиня-партизанка? |
represented by Romashka all accept and agree in general principle terms to establish in partnership with Liutik a manufacturing facility in Spain purposed the supply of the local market and possibly the export market, all in distribution of equity as per following |
|
link 16.09.2016 13:54 |
Мне Ромашка нравится... |
мне тоже, но перевести как? |
|
link 16.09.2016 14:34 |
Хотя у вас контекст с "in kind" в другой ветке, но это означает - имуществом, товарами, в неденежной форме. |
|
link 16.09.2016 20:29 |
ужос какой предоставленное(ый)(ая)(ые) и гарантированный(ая)(ое)(ые) в натуральном выражении. "гарантированн..." можно опустить. или краше перевести. |
Если Romashka и Lyutik, то "in Spain" лучше написать как "v Sadochke" |
|
link 16.09.2016 21:03 |
vo Sadulli v o'Gorode |
You need to be logged in to post in the forum |