дык, коншпираторы.. :) Контекст все шифруют. :( В юридических контекстах надо быть осторожным, Ира, поскольку перевод очень сильно зависит от точного понимания ситуациии. Чтобы коллеги-юристы дали квалифицированный ответ, надо четко пояснять, о чем идет речь. Если речь идет о дочерях и внучках одного небезызвестного РАО (или другого "Холдинга"), которые передают функции единоличного исполнительного органа управляющей организации, то это одно. Здесь можно поставить вариант Кати или дать более общий перевод - management entity. Чисто ИМХО
|