|
link 9.08.2016 9:58 |
Subject: беседка влюбленных gen. Пожалуйста, помогите перевести., контекста нет.
|
romantic pavillion |
|
link 9.08.2016 10:40 |
немецкое кино? |
|
link 9.08.2016 11:10 |
название достопрмечательности |
|
link 9.08.2016 11:26 |
Romantic gazebo |
Тот случай, когда LOVERS больше подойдет. lovers' gazebo or gazebo for lovers |
|
link 9.08.2016 12:36 |
lovers' gazebo звучит ужасно, но наверное, оно и есть)))) |
lover может иметь и негативный оттенок, что как бы will spoil romantic atmosphere в головах у некоторых |
имхо lover чаще употребляется в значении любовник, а не возлюбленный |
|
link 9.08.2016 13:08 |
Как только он не употребляется...
|
|
link 9.08.2016 14:40 |
знал я одного парнишку. звали его Ларри, а фамилия - Оверман. когда ему на работе стали делать адрес электронной почты, как всем - маленькими буквами инициал и фамилия, то получилось - л.оверман, а так как дело было в америце, то l.overman (ну или l_overman) не помню точно. очень бедному Ларри это не понравилось, чуть не уволился. полное имя пришлось писать в адресе. не стали увольнять, симпатичный парень был. и смешной очень. а про финнов и финский язык я вам историю не расскажу. |
да уж расскажите! |
|
link 10.08.2016 7:42 |
нет уж расскажите! |
|
link 10.08.2016 7:47 |
нет. могут участники прочитать и четвертовать меня тогда на кол через повешение в течение 7 лет строгого режима))) |
по ассоциации с lover's lane: h t tps://en.wikipedia.org/wiki/Lovers'_lane |
You need to be logged in to post in the forum |