Subject: Decided at gen. Здравствуйте много уважаемые. Помогите пожалуйста с переводом выражения "Decided at". Которое встречается в следующем контексте "Decided at the Agency for medicines under the number,,,,,,from.....". Сам перевел как "выдано".Заранее премного благодарен. |
|
link 2.06.2016 12:45 |
Решение выдано в... |
|
link 2.06.2016 12:54 |
'under the number .... from .... ' sounds a bit suspect. Is it a translation into English? |
LS, "Решение выдано в..." - а дальше как? выдано обычно бывает кем (Агентством), а не где (в Агентстве). Или? |
Решение выдано в... налицо случай не про каждого нейтива можно сказать, что его англ./нем./фр./русс. безупречен [мягко говоря] :-) :-D |
|
link 2.06.2016 13:10 |
Erdferkel, свои досужие размышления относительно "Decided at the Agency for medicines under the number,,,,,,from....." обратите в символы кириллицы, затем поговорим. |
|
link 2.06.2016 13:11 |
решение о выдаче принято в ..... лучше бы знать, что стоит в контексте до слова decided? |
LS, моё замечание касается не того, что написано в исходнике "символами латиницы", а исключительно оборота, написанного Вами "символами кириллицы" имеете что-нибудь ответить по этому поводу? |
|
link 2.06.2016 13:29 |
Слив засчитан, ФРГ. |
вот это ответ по делу! сказать-то знатоку русского языка нечего... а у Вас рука отсохнет мой ник написать? можете писать просто ЭФ, я не гордая в противном случае обязуюсь именовать Вас исключительно "Жижей" |
Многоуважаемые знатоки, данное выражение взято из английского перевода регистрационного удостоверения лекарственного средства, полученного в Республике Македонии. Данное РУ переведено на английский язык там же. Заранее спасибо. |
|
link 3.06.2016 6:09 |
Bezhan, Decided at the Agency for medicines under the number,,,,,,from.....= Решение о выдаче РУ принято в Агентстве лекарственных средств, т.е. РУ выдано Агенством лекарственных средств за номером ,,,,,, в дату ..... |
|
link 3.06.2016 10:38 |
It could be a poor translation into English. 'under the number ......' Russians and others often mistranslate |
You need to be logged in to post in the forum |