![]() |
Subject: establishment of investments gen. помогите,плиз, перевести "establishment of investments"In 2015 UNCTAD registered a rise in the number of agreements that entitle investors to the establishment of investments (amounting to 10% of all investment agreements in 2014) [WIR 2015]. если переводить "establishment of investments" как "осуществление инвестиций", тогда, чем эти соглашения отличаются от "all investment agreements".. м.б. осуществление инвестиций с правом основания предприятия? для иллюстрации выдержка из этого WIR 2015: ....second category of agreements ...grant certain rights of entry to investors of the other contracting party. |
You need to be logged in to post in the forum |