Subject: такое странное выражение gen. Это. скорее всего, звучит странно, но я снова борюсь с учебником, который был составлен не носителями языка. Насколько "легитимно" звучит:"The young singer has been burning for a chance to hear the cheers of the crowd"? Я знаю, что это неправильно, что англичане так не скажут, но могут ли носители подтвердить моё предположение? |
ей-ей, не вижу, почему нельзя. (заодно и проверю своё чутье, т.к. наш носитель тов. Стивенсон вот-вот появится и скажет веское слово). |
Я на это надеюсь. Он уже мне помог. Студенты слушали с удовольствием. |
what seems to be a problem? |
the problem |
that's the problem! |
"to burn to do smth" implies a high degree of passion, which is discordant with the feelings of a 'young singer', who is, after all, an anonymous figure in our context |
http://idioms.thefreedictionary.com/burn+for он просто жаждал внимания толпы (аплодисментов и т.п.) странностей не вижу |
Спасибо. Тут ещё "chance" и "cheers of the crowd". Нагородила она, коротше.:) Ну ничего. |
"она" не нагородила, а, to be on the safe side, порылась в словарях и позаимствовала оттуда :)) сам по привычке открыл Лингво и что бы вы думали? - именно этот пример (в основном EN-RU словаре Лингво х5). ----- |
Спасибо, что посмотрели. |
*was burning |
Со временем всё в порядке.:) |
"И увидел он,что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает" |
@англичане так не скажут@ Ну да, а "Юный певец жаждал услышать одобрительные возгласы толпы. " - а русские прям каждый день такими цветистыми фразами разговаривают)) |
При чём тут перевод. |
|
link 14.05.2016 18:00 |
I've never heard of 'burning for (sth)', at least in UK English, although I'm not good at literature. There's.... * dying for sth/dying to do sth -- the most common expression used for this in UK English, but not 'burning for/to'. It could be a US/Can/Aus/NZ term, though. |
Thank you, John. I practice some inconventional ways of teaching, and my students were thankful for your post about one of the items. |
unconventional, of course :) |
Здесь вот есть: http://www.thefreedictionary.com/burn Правда, под последним номером 9... 9. yearn, long, desire, hunger, ache, crave, itch, hanker, have a yen for (informal), set your heart upon, would give your eyeteeth for He's burning to prove he's still the best. Наверняка американское что-то. |
Спасибо. |
|
link 14.05.2016 18:37 |
Это фраза из анлийского словаря фразовых глаголов Лонгмана - Longman Dictionary of Phrasal Verbs. Словарь был выпущен в 1986 году. Стиль помечен как informal, значение "to burn for" - очень сильно чего-то желать. |
Ну и о'кей. |
Нормально. |
You need to be logged in to post in the forum |