|
link 12.05.2016 22:48 |
Subject: Кредитный договор fin. Пожалуйста, помогите, понять смысл двух подпунктов договора. Не могу вникнуть, отсюда набор слов вместо перевода. СпасибоКонтекст - Договор о предоставлении кредитной линии. Оригинал Перевод |
в пункте (с) замените слово "включая" словами "на которые" в подпункте (i): Понятно, что первая "сумма" - математическая (sum), а вторая "сумма" - это некий объем денежных средств (amount). |
|
link 13.05.2016 7:32 |
Спасибо, а как тогда связать (ii), если в (c) мы меняем на которые? В (ii) слова превышает ведь нет. |
очень просто: Заемщик выплачивает Кредитору Комиссию за досрочное погашение, размер которой равен той сумме, на которую сумма процентов по подпункту (i) превышает сумму процентов по подпункту (ii). Слово "превышает" есть в подпункте (i), как Вы видите. То есть если разделение на подпункты убрать и написать весь текст сплошняком в один абзац, смысл не изменится. |
|
link 13.05.2016 8:26 |
супер, поняла, спасибо |
|
link 13.05.2016 13:50 |
'to each subsequent Interest Payment Dates' should read '.... Date' [singular]. 'accrues' should read 'accrued' [typing error -- S and D are next to each other on English keyboards]. However, I see from your translation that you've spotted both of the above. |
You need to be logged in to post in the forum |