Subject: направленный Подскажите пожалуйста какой вариант лучше directed on или turned to для "направленных" в следующем сочетании:o Содействие практическому осуществлению городских программ, направленных на улучшение социально-экономического состояния города (благоустройство дворов и придомовых территорий, постоянный контроль за работой жилищно-коммунальных служб района и т.д.) - Assistance to practical realization of the city programs directed on (turned to) improvement of a socio-economic condition of the city (an estate maintenance of yards and house land plots, the housing-and-municipal services of area work control, etc.) |
intended to improve |
|
link 16.10.2005 11:13 |
aimed at improvement |
|
link 16.10.2005 11:19 |
1. realization -> implementation 2. of city programs 3. focused on или см. ответ vechor 4. the social and economic status/situation/position/conditionS 5. в скобках тоже не все хорошо, подумать еще estate management ? area work ? |
|
link 16.10.2005 11:29 |
опять ошибся хотел процитировать ваше estate maintenance а не management estate с городскими дворами слабо вяжется, на мой взгляд |
Большое спасибо. Все замечания учла:)))))))) |
или еще designed to |
You need to be logged in to post in the forum |