DictionaryForumContacts

 Nat0717

1 2 all

link 6.04.2016 8:13 
Subject: помогите разобраться poetic
Добрый день! Перевожу стихотворение. Последняя строчка выводит. Как "transcendant rhyme" обыграть? Вообще никакой вариант на ум не приходит. Заранее спасибо.

Held a lost moment hidden in time
Sucked on the juice of a tree ripened lime
Whispered a word in transcendant rhyme?

 Liquid_Sun

link 6.04.2016 8:17 
С трансцендентальной рифмой.

 Wolverin

link 6.04.2016 8:17 
Have You Ever

Have You Ever -

Stood in a field of ripened gold grain
Lifted your face to be kissed by the rain
Felt in your heart the anguish of pain?
*
Held someone's hand in their hour of sorrow
Brought a new dream to the edge of tomorrow
Leaned on a friend finding strength to borrow?
*
Spent a sweet moment with a child at play
Given a home to a lost lonely stray
Found faces in clouds as they float away?
*
Held a lost moment hidden in time
Sucked on the juice of a tree ripened lime
Whispered a word in transcendant rhyme?
*
Descend in the depths and found yourself lost
Awakend with wonder to windowpane frost
Swallowed a slight despite the high cost?
*
Danced in the wind with a rose in your hair
Cried all alone with no one to care
Hoped for tomorrow with all you can share?
*
These are the moments that make life worthwhile
Knowing that living shares joy with the trial
And so much is solved when a face wears a smile.

- а ничего стишки. ваш перевод всего остального?

 интровверт

link 6.04.2016 8:23 
ничего стишки. не стыдно невесту привести!

 Nat0717

link 6.04.2016 8:25 
Пока в процессе все это дело)) Застряла на этой строфе. До ума надо доводить, так что need your help

 интровверт

link 6.04.2016 8:29 
аскер, уход от ответа засчитан

 Nat0717

link 6.04.2016 8:34 
ну хватит бла-бла))) Нужна конструктивная помощь, а не "трансцендентальные рифмы", как тут уже выразились)

 Translucid Mushroom

link 6.04.2016 8:52 
у какой у вас перевод

Held a lost moment hidden in time
Sucked on the juice of a tree ripened lime

?

надо ж понимать, какую вы рифму используете

 интровверт

link 6.04.2016 8:53 
TM, ну хватит бла-бла)))

 Erdferkel

link 6.04.2016 8:54 
Вы тоже с тройной рифмовкой переводите? или подстрочник?
трансцендентный ритм не пробовали?
"Обряд, церемония — это трансцендентный ритм, который и переоформляет на свой лад все материальное."

 интровверт

link 6.04.2016 8:58 
Как "transcendant rhyme" обыграть?

для контекста см. предыдущие вопросы аскера:

1. "в совокупности на одно имя"
К счетам в одной валюте может быть открыто не более трех банковских карт в совокупности на одно имя, если иное не установлено настоящими тарифами.

2. Как грамматически верно можно будет перевести "Оборудование Horsch - лидера в производстве сельскохозяйственных машин -позволяет производить посев на высокой скорости..." в следующем контексте: ......

 Erdferkel

link 6.04.2016 9:02 
стих, кстати, в разделе Best Transcendant Poems
http://www.poetrysoup.com/poems/best/transcendant
а Вы для "Детской литературной премии - 2016" переводите? там уже кто-то перевёл, но на сайте никак не найти, куски есть
"Или ты просто пренебрёг друзьями? А проводил ли время ты, играя с маленьким дитём;. Пускал ли бедного бродягу в дом? Пытался ли найти лица .."
http://glagolitsa-rt.ru/%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%8B/214614453
с маленьким дитём... :-(

 Wolverin

link 6.04.2016 9:14 
насчет "харе бла-бла-бла".
смотрим в профиль аскерши? и что мы видим?-

наташа зуева - переводчица х.е.а!

-оно само в рифму сложилось-

 Erdferkel

link 6.04.2016 9:22 
надеюсь, в трансцендентальную? :-)

 интровверт

link 6.04.2016 9:25 
show me something to transcend, and i will transcend it for you! - как отвечал на вопросы падаванов один известный американский гуру (приговаривая тихо себе под нос нечто вроде "дебилы, мля")

 Erdferkel

link 6.04.2016 9:39 
и всё это с маленьким дитём! :-(

 Jannywolf

link 6.04.2016 10:22 
Nat0717, а Вы ритмический рисунок оригинала сохраняете?
Как перевели хотя бы первую строчку (и первый катрен)?..
(Без этого попытка Вам помочь будет представлять "перевод с нуля", и не факт, что этот труд Вам будет "в тему").

 Erdferkel

link 6.04.2016 10:31 
Дженни, а где ж там катрены? :-)

Get short URL | Pages 1 2 all