Subject: transposon disruption gen. Вопрос к биологам. Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести методику "transposon disruption"? "Разрушение транспозонов"? Меня интересует существительное "disruption"О транспозонах см. здесь https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D1%8B Заранее благодарен |
контекста Вы не дали но из поисков в сети сложилось мнение, что не "Разрушение транспозонов", а сами транспозоны "разрушают" см. https://yandex.ru/search/?text="disrupted by transposons" "transposon disruption"&lr=213 |
Транспозон внедряется в структуру гена и нарушает его структуру и, след., функцию. Т.е. нарушение структуры/функции гена при внедрении транспозона. |
You need to be logged in to post in the forum |